91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162
Translation Of Chapter 4, Verses 23-28
Commentary: "Forbidden to you...and sister's daughters"
Commentary: "and your mothers that have suckled you and your foster sisters"
Commentary: "and mothers of your wives"
Commentary: "and your step-daughters...there is no blame on you (in marrying them)"
Commentary: "and the wives of your sons who are from your loins"
Commentary: "and that you should have two sisters together"
Commentary: "except what has already passed"
Commentary: "surely Allah is Forgiving, Merciful"
Commentary: "And all married women except those whom your right hand possess"
Commentary: "(this is) Allah's ordinance to you"
Commentary: "and lawful for you is (all) besides that"
Commentary: "that you seek (them) by means of your wealth... not committing fornication"
Commentary: "Then as to such of them with whom you have Mutah, give them their dowries as appointed"
Alternative grammatical explanations for the verse on Mutah
Mutah was a common practice amongst Muslims during the lifetime of the Prophet (saw)
The different views concerning the abrogation of the verse of Mutah by verses in the Qur'an
The different views concerning the abrogation of the verse of Mutah by Hadith of the Prophet (saw)
Let us look at the claims of abrogation by the Qur'an
Can verse of Qur'an on Mutah be abrogated by Hadith?
Commentary: "And whoever among you...from among your believing maidens"
Commentary: "and Allah knows best your faith: you are (sprung) the one from the other;"
Commentary: "so marry them with the permission...nor receiving paramours"
Commentary: "and when...they shall suffer half the punishment which is (inflicted) upon free women"
Commentary: "Allah desires to explain to you"
Commentary: "and to guide you into the ways of of those before you"
Commentary: "and to turn to you (mercifully), and Allah is Knowing, Wise"
Commentary: "And Allah desires that He should make light your burdens, and man is created weak"
Hadith about those with whom sexual relations are unlawful (Mother-in-law/Daughter-in-law)
Hadith about those with whom sexual relations are unlawful (Two Slave Sisters at one time)
Hadith about the procedures for having sexual relations with your slave girl who is already married
Hadith about "And whoever among you has not within his power ampleness of means"
Hadith about seeking permission to marry a slave girl from her Master
Hadith about the punishment for a slaves who have illicit sex
A Review Of Traditions About Mutah Marriage
Hadith explaining the meaning of Qur'an 4:24
Saying Of Ali: "If Umar had not forbade Mutah only a scoundrel would commit fornication"
Hadith on extending the Mutah contract
Traditions On The Recitation: "For A Fixed Period"
Some Traditions Showing That The Mutah Was Abrogated By The Qur'an
Some Traditions Showing That Mutah Was Abrogated By The Sunnah
Some Traditions Of Some Companions And Their Disciples About Lawfulness Of The Mutah
Some Traditions Showing That It Was Umar Who Had Forbidden Mutah
Drawing Conclusions From These Contradictory Hadith On Mutah
"Mutah was only allowed due to poverty and when the Muslims went on expeditions" & its Reply
"Mutah is fornication and not marriage and goes against the Qur'an" & its Reply
"Mutah is a sort of lesser evil" & its Reply
"Allowing/disallowing Mutah was a way of gradually prohibiting fornication" & its Reply
"Fornication was common amongst the slaves but not the free women" & its Reply
"Umar did not do Ijtihad when banning Mutah, he just enforced the Prophet's prohibition" & its Reply
Some Sunni Scholars who believed in the lawfulness of Mutah & Conclusion
Forbidden to you are your mothers and your
daughters and your sisters and your paternal aunts and your maternal aunts and
brother's daughters and sister's daughters and your mothers that have suckled
you and your foster sisters and mothers of your wives and your
step-daughters who are in your guardianship, (born)
of your wives to whom you have gone in but if you have not gone in to them,
there is no blame on you (in marrying them) and the wives of your sons
who are of your own loins, and that you should have two sisters together, except
what has already passed; surely Allah is Forgiving, Merciful (23).
And all married women except
those whom your right hands possess; (this is) Allah's ordinance to you; and
lawful for you is (all) besides that - that you seek (them)
by means of your wealth taking (them) with chastity, not committing
fornication. Then as such of them with whom you have Mutah, give them their
dowries as appointed; and there is no blame on you about what you mutually agree
after what is appointed; surely Allah is Knowing, Wise (24).
And whoever among you has not within his power
ampleness of means to marry free believing women, then (he may marry) of those whom your right hands
possess from among your believing maidens; and Allah knows best your faith: you
are (sprung) the one from the other; so marry them with the permission of their
people, and give them their dowries justly, they being chaste, not fornicating,
nor receiving paramours; and when they are taken in marriage, then if they are
guilty of indecency, they shall suffer half the punishment which is (inflicted)
upon free women. This is for him among you who fears falling into
evil; and that you abstain is better for you, and Allah is Forgiving, Merciful
(25).
Allah desires to explain to you, and to guide
you into the ways of those before you, and to turn to you (mercifully), and Allah is Knowing, Wise
(26).
And Allah desires that He should turn to you
(mercifully), and those who follow (their)
lusts desire that you should deviate (with) a great deviation (27).
Allah desires that He should make light your
burdens, and man is created weak (28).
These
are decisive verses which enumerate the women with whom marriage is prohibited
– and those who are allowed. The preceding verse, which prohibited marriage with
fathers' wives, is connected in theme with these verses; but its style was more
in agreement with the preceding verses; that is why we included it in the
preceding commentary, as it had some thematic relevance with those verses also.
The verses give a list of all those women with
whom marriage is absolutely prohibited without any condition or exception. This
is clear from the words immediately after enumeration of prohibited relatives:
and lawful for you is (all) besides that. . . That is why all
scholars unanimously say that the verse prohibits son's daughter and daughter's
daughter as well as father's mother and mother's mother; and that the verse: do
not marry women whom your fathers married, prohibits grandfather's wife
too. From this, we may easily understand, the Qur’anic view about sons and
daughters and that who are included in these terms according to the shariah, as
will be explained later, Allah willing.
QUR’AN: Forbidden to you are your mothers and your daughters and your sisters
and your paternal aunts and your maternal aunts and brother's daughters and
sister's daughters: It is the list of those who are prohibited by
blood-relation; they are seven in number. 'Mother' is a woman from whom
man is born; either direct or through an intermediary, like father's mother or
mother's mother, how high so ever. 'Daughter' is a woman who is born of the man,
either direct or through an intermediary, like son's daughter or daughter's
daughter, how low so ever. 'Sister' is a woman having affinity with the man by
common birth from the same father and mother, or same father or same mother –
without any intermediary. 'Paternal aunt' is father's sister, as well as
paternal or maternal grandfather's sister. 'Maternal aunt' is mother's sister,
as well as paternal or maternal grandmother's sister.
Prohibition of mothers and the others described
in the verse, means prohibition of marriage with them, as is understood from the
subject and the order. It is not different from other such expressions; for
example: Forbidden to you is that which dies of itself, and blood and flesh
of swine ... (5:3), i.e., eating it; and the words: . . . So it shall
surely be forbidden to them for forty years. (5:26), i.e., living in it.
Such metaphorical expressions are very common in every language.
Nevertheless, it seems a bit difficult to say
that it is 'marriage' which is implied by the word, 'forbidden', because of the
exceptional clause coming later: except those whom your right hands possess.
Sexual intercourse with one's slave women is lawful without marriage.
Therefore, it would seem more appropriate if prohibition is taken to refer to
sexual intercourse, and not to marriage alone, as will be explained later. The
same is the implication of the words: that you seek (them) by means of
your wealth . . . as will be described afterwards. Thus the fact
emerges that the implied word after 'forbidden' is cohabitation, or another
similar word, not marriage. Allah has avoided mentioning it explicitly, because
the divine speech refrains from such words and maintains a high moral decorum.
The talk is addressed to men. It does not say:
Forbidden to women are their sons, or, for example, there is no marriage between
woman and her son. It is because by nature it is the man who seeks the woman and
proposes marriage.
The verse addresses the men (in plural), and
also the prohibited women are mentioned in plural, e.g., 'mothers' and
'daughters',
etc. It implies comprehensive distribution. In other words, it means: Forbidden
to each man among you is his mother and his daughter, etc. Obviously, it does
not mean that the whole group of these women is forbidden to the whole group of
men. Nor does it mean that every woman who happens to be a mother or a daughter
is forbidden to every man. Otherwise, it would result in abrogation of the
institution of marriage altogether. The verse, therefore, means that each man is
forbidden to marry his mother, daughter and sister, etc.
QUR’AN: and your mothers that have suckled you and your foster sisters: Now begins the list of the women prohibited by other than
blood-relationship. They too are seven – six are mentioned in this verse
and one in the preceding one: and marry not women whom your fathers married.
The style of the verse establishes motherhood
and sonship
between a woman and the child whom she suckles; likewise it creates
brotherhood and sisterhood between man and his foster-sister; note how it
uses the words 'mothers' and 'sisters' for them as an accepted reality.
Therefore, according to the shariah, breast-feeding creates
relationship parallel to blood-relationship; and as will be described
later, it is a special feature of the Islamic laws.
Both sects have
narrated a correct tradition from the Prophet that he said: “Verily Allah has
prohibited through suckling what He has prohibited through
blood-relationship.” It follows that suckling creates prohibition parallel to
the prohibited blood-relationship, that is, foster-mother,
foster-daughter, foster-sister, foster paternal aunt, foster
maternal aunt, daughter of foster brother and daughter of foster-sister
– a total of seven groups.
How the suckling relationship is established;
what conditions are necessary concerning its quantity, quality and duration, to
create the prohibition; and other relevant rules - these topics are
explained in the Islamic jurisprudence, and are outside the scope of this book.
The words translated as, "and your
foster-sisters", literally means, 'and your sisters from suckling',
and the phrase refers to those sisters whom the man's mother had suckled with
the milk flowing because of his father.
QUR’AN: and mothers of your wives: It makes no difference whether the man
had established sexual relation with that wife or not. The word 'women', when
used in genitive construction with ‘man’, means wives – unconditionally.
This generality is clearly proved from the condition mentioned in the next
sentence: . . . (born) of your wives [lit. 'women'] to whom you have
gone in; but if you have not gone in to them. . .
QUR’AN: and your step-daughters who are in your guardianship, (born)
of your wives to whom you have gone in; but if you have not gone in to
them, there is no blame on you (in marrying them): ar-Raba'ib
is plural of ar-Rabibah; it means daughter of a man's wife
from a previous husband; because it is the present husband who looks after the
children whom his wife brings with her. It is he who in most, if not all, cases
looks after them and brings them up.
The clause translated as, "who are in your
guardianship", literally means, 'who are in your lap'. This too denotes
majority of cases, although not all step-daughters grow up in laps of
their stepfathers. That is why it is said that the words, "who are in
your guardianship", merely denote general situation, because stepdaughter
is forbidden whether she grows up in the lap of her mother's husband or not. The
clause, therefore, is explanatory, not restrictive.
It is possible to maintain that the clause,
“who are in your guardianship”, points to the underlying reason of the law
prohibiting women of blood and other relations, as will be described later.
There is continuous and constant mingling between men and these women; they are
almost always together in the homes. Consequently, it would have been
impossible to avoid incest (merely with prohibition of fornication) if they were
not prohibited forever – as will be explained later.
Accordingly, the clause, "who are in your
guardianship", indicates that the criterion and underlying reason of
prohibition is applicable to your step-daughters as validly as it is to
other groups of prohibited women, because mostly these daughters grow up in your
laps and live with you together.
In any case, the clause, "who are in your
guardianship", is not a restrictive proviso to limit the prohibition. In
other words, it does not mean that a step-daughter is lawful to her
step-father if she is not in his guardianship; let us say, if there is an
adult daughter whose mother has married another husband. Note for proof the
clear wordings of the next clause, "but if you have not gone in to them,
there is no blame on you (in marrying them)". Obviously, establishing
sexual relation with her mother has a bearing on the law of prohibition, and,
therefore, its absence negates the prohibition. If the daughter's being in the
step-father's guardianship had any bearing on the prohibition, it was
necessary to describe it in the same way.
There is a phrase, that is, ‘in marrying
them’, implied after the words, "there is no blame on you". It was
deleted for brevity's sake as the context had made the meaning clear.
QUR’AN: and the wives of your sons who are of your
own loins: al-Hala'il is a plural of al-halilah. It is
written in Majma ‘u ‘l-bayan: “al-Hala’il is
plural of al-halilah which is a synonym of al-muhallalah
(= lawful); it is derived from al-halal (= legal,
lawful); its masculine gender is al-halil (= lawful) and its
plural is ahillah on the paradigm of 'aziz and a'izzah (=
powerful). Husband and wife were given this name because each of them is lawful
to his/her spouse. There is another view that it is derived from al-hulul
(= to enter into something), because each spouse enters into bed with
his/her partner.”
The word, 'sons', denotes male child begotten by a human being through birth, either direct or through a son or daughter, [how low so ever]. The, conditional clause, "who are of your loins", excludes wives of the so-called sons of adoption.
QUR’AN: and that you should have two sisters together . . .
It ordains
prohibition of marrying sister of a wife as long as the wife is alive and is
married to the man. It is the best and the shortest construction to express
this idea. The expression makes it clear that man is forbidden to have both
sisters together in his marriage at the same time. There is no hindrance if a
man marries a woman and then, after her divorce or death, marries her sister.
The proof may be seen in the well-established conduct of the Muslims going
back to the Prophet's time.
The exceptional clause: except what has
already passed, has the same implication here as it had in the preceding
verse: And marry not women whom your fathers married, except what has already
passed. It looks at the custom, prevalent among the Arabs of [the era
of] ignorance, of having two sisters in marriage together. This clause proclaims
pardon to what they had done in the past – before this verse was revealed. It
does not mean that such marriages – if they were contracted earlier – could
continue even after the revelation. The verse clearly shows that from now such
marriages, being prohibited and unlawful cannot continue. We have quoted in the
"Traditions", under the verse: And marry not women whom your
fathers married, except what has already passed, how the Prophet had
separated between the sons and the wives of their fathers, at once after that
verse was revealed, although the marriages had been contracted before its
revelation.
Question: What is the use of pardoning a previous marriage which was dissolved
soon after revelation of the verse, and did not continue? What was the benefit
of saying that that past union was not prohibited – was lawful – when it had
already ceased to exist?
Reply: It had great benefits, because the effects of that marriage were
continuing even after the marriage was dissolved, like legitimacy of children,
recognition of various relationships and other related matters.
In other words, there is no use in saying that
a past marriage, which had joined two sisters together, was lawful or unlawful
– when both or one of them had died, or both or one of them had been
divorced. But it is quite meaningful to declare that that past conjunction was
not unlawful at that time. It was necessary for the welfare of the offspring of
such marriages, as it gave them legitimacy and established relationship
between the children and their natural fathers and other relatives, which in its
turn had bearing on inheritance, marriage and other so many family affairs.
Accordingly,
the clause: "except what has already passed", regularize the resulting
legal aspects of that marriage – not the marriage itself which had anyhow
ceased before this legislation. It shows that both sides of this exception are
inter-related, are not of two different categories, as many exegetes, have
written.
Also it is possible to apply this exception to
all the clauses mentioned in the verse - without restricting it to the
last clause, "and that you should have two sisters together". It is true
that the Arabs did not marry any of the women mentioned in the verse except
having two sisters together; they did not marry their mothers, daughters or
other prohibited relatives. But, at the time of the revelation of these verses,
there were many societies, like the Persians, the Romans and several other
civilized and uncivilized nations, which married various prohibited women,
each society following its own custom. Islam recognizes the validity of the
prevalent marriage-systems of non-Muslim societies – provided it
was considered lawful by their religion or tradition. Thus, the exception
confirms the legitimacy of their children and recognizes the validity of their
relationships even when they enter into the fold of Islam.
Even so, the first explanation is more obvious.
QUR’AN: surely Allah is Forgiving, Merciful: It explains the reason of
the above-mentioned exception. It is one of those places where divine
forgiveness refers to the external effects of a deed, and not to the sins and
disobedience.
QUR’AN: And all married women except those whom your
right hands possess: al-Muhsanat is the nomen patientis (passive
participle) of al-ihsan (= to make inaccessible); they say: al-hisn
al-hasin (= invulnerable fortress). When this verb is ascribed to
woman as, for example, ahsanati‘l mar'ah it gives one of the following
three connotations: i) The woman, being chaste, protected herself and
abstained from illicit sexual relations, as Allah says: . . . who guarded her
chastity (66:12); ii) The woman married, so her husband, or her
marriage, protected her from others; in this sense, the verb may be used in
passive voice; also iii) She is a free woman and it keeps her away from illicit
sexual relations – because fornication was common among slave women.
Obviously, the word, al-Muhsanat,
in this verse, has the second connotation, i.e., married women. It
cannot have the first or the third meaning, because apart from the fourteen
groups (mentioned in the preceding two verses), the only thing prohibited is
marriage with a married woman; there is no snag at all in marrying other women,
whether they be chaste or unchaste, free or slave. There is, therefore, no
reason for interpreting the word, al-Muhsanat here as chaste women
(because the prohibition is not confined to the chaste women) and then attaching
to the verse a condition that they should not be in other's marriage. Nor is
there any justification for explaining the said word as free women (because the
rules about slave women are the same as those for free ones) and then attaching
to the verse a condition of their being un-married. Such interpretations are not
agreeable to good literary taste.
Al-Muhsanat, therefore, means married women, i.e., those who are presently married
to a husband. The word is in conjunction with your mothers and your daughters
. . . The meaning: Forbidden to you are all married women as long as their
present marriage continues.
Consequently, the exceptional clause,
"except those whom your right hands possess" will exclude one's
married slave girl from this prohibition. It has been narrated in traditions
that the master of a married slave woman may take away that woman from her
husband, keep her untouched for the prescribed term, then have sexual relation
with her, and thereafter return her to her husband.
Some exegetes have opined: The exception,
"except those whom your right hands possess", means, except those
chaste women whom you possess by marriage or as slave. Possession thus implies
the right of having sexual pleasure.
But this opinion is not correct, because:
First: It interprets the word, al-Muhsanat (= married women) as chaste women, and you have
already seen how wrong that interpretation is.
Second: The Qur’an always uses the phrase, "those whom your right hands possess", for slaves; not for any other right of benefiting from something.
Likewise, someone has said: The phrase refers
to unbeliever married women imprisoned in jihad. A tradition from Abu
Sa'id al-Khudri is offered in support, in which he says: "This verse was
revealed about the captives of Awtas, where the Muslims had captured some women
of the polytheists, whose husbands were in (their) non-Muslim region. When this
verse was revealed, an announcer announced on behalf of the Messenger of Allah (s.a.w.a.)
'Be careful! The pregnant ones should not be approached for sexual intercourse
until they deliver, nor the non-pregnant ones until they complete (their)
waiting period.’”
But apart from weakness of this tradition, it amounts to particularization of the verse without a particularizer.
Therefore, only the meaning given by us is to
the point.
QUR’AN: (this is) Allah's ordinance to you: The phrase, "Allah's
ordinance to you", means: Adhere to Allah's command which is ordained and
prescribed for you. The exegetes have said: "Allah's ordinance to
you"' is a cognate accusative of an implied verb. The original sentence is
supposed to be: Allah has ordained an ordinance for you; the verb was then
deleted and the accusative – ordinance – attached to the subject – Allah
– in a genitive construction, taking the place of the subject. They have not
taken the phrase, "to you", as verbal-noun [in the meaning of,
'It is incumbent on you']; because the grammarians say that this phrase, as a
verbal-noun, is weak in effect and its object cannot precede it [as it
does in this verse].
QUR’AN: and lawful for you is (all) besides
that: [The construction, ma wara'a
dhalikum
(= what
is besides that) requires careful consideration.] It uses, ma (= what)
which is obviously used for 'un-rational' things; the demonstrative
pronoun, dhalikum, is used for masculine singular object. Also the
phrase is followed by the words: that you seek by means of your wealth. All
these factors together make it clear that the relative and demonstrative
pronouns refer to the same thing which was implied by the beginning word,
"Forbidden " ' i.e., sexual intercourse, or words like that. Meaning:
It is lawful for you to have it with other than what has been described above,
that is, to have sexual intercourse after marriage with other than the fifteen
prohibited groups – or after obtaining in slavery some other women. In this
way the appositional substantive (that you seek them by means of your
wealth . . .) will perfectly enmesh with the rest of the sentence.
Many exegetes have
explained this exceptional clause in very amusing ways. One says that the
clause, "and lawful for you is (all) besides that ", means that all
other relatives are lawful to you.
According to another, it means that it is
lawful for you to have less than five – i.e., four or less – women that you
seek them for marriage by means of your wealth. A third one opines that, it is
lawful for you to have slave women outside the mentioned fifteen groups. Still
another says that it means: Lawful for you is all besides the prohibited
relatives – provided the number does not exceed four – that you seek by
means of your wealth to marry them or purchase them in slavery.
All these interpretations are simply absurd,
because none is supported by the wordings of the verse. Moreover, all of them
apply the relative pronoun, 'what', to rational beings, without any
justification, as you have seen above. Apart from that, the verse aims only at
explaining with whom conjugal relations cannot be established. In this context,
it enumerates the prohibited groups of women – without looking at their
number. There is no reason why the exceptional clause should be explained in
term of numbers. The fact is that the verse aims at describing permission for
the acquisition of women – other than those mentioned in the preceding two
verses – by marriage or by possession.
QUR’AN: that you seek (them) by means of your wealth, taking (them)
with chastity, not committing fornication: The clause is neither an
appositional substantive standing for the preceding clauses, (all) besides
that; or is in explicative apposition with that. In any case, it explains
the lawful way of approaching women and having sexual intercourse with them. The
preceding exceptional clause: and lawful for you is (all) besides
that, if left at that, could be applied to three things: Marriage,
possession by slavery and fornication. This clause, "that you seek . .
.” forbids fornication and restricts permission to the remaining two: marriage
and possession by slavery. Then it attaches importance to seeking them by means
of one's wealth: In marriage, it is dowry, which is one of its chief elements;
in possession, it is price, which is the main procedure of acquiring slaves. The
meaning now will be as follows: Apart from the above-mentioned prohibited
categories, you are allowed to seek other women by spending your wealth on dowry
of those whom you marry, or on price of slave girls – in all this you have to
remain chaste and avoid illicit sexual relations.
It is now clear that
the word, muhsinin in this clause denotes chastity; it cannot
imply being married or free. The phrase "seek (them) by means of your
wealth” covers marriage and possession both; there is no reason to restrict it
to marriage: therefore, the word, muhsinin, should not be
restricted here to married ones. Also chastity does not mean celibacy;
otherwise, the word would be irrelevant here. The word, chastity, as used here
is opposite of illicit sexual relations of all types. It tells men to restrain
themselves from unlawful sexual activities and restrict themselves to what Allah
has allowed of the sexual enjoyment – to which man is attracted by natural
instinct.
Someone has said that the clause, "that
you seek (them)", means 'in order that you may seek them'. But this view is
not correct. This clause explains the same thing which was said by the
preceding one: and lawful for you is (all) besides that.
Therefore, it is appositional substantive standing for the preceding clause; it
does not mention anything that springs from the preceding one, or which is the
effect of that.
Likewise, another writer has opined that the
verb, al-musafahah (= to spill or shed something; metaphorically
used in meaning of fornication) used here in the form of ghayra musafihin (= translated here as, not committing fornication) has actually been
used in its literal sense, and the verse forbids merely ejaculating semen in
womb, without intending to achieve the goal for which Allah has created the
natural sexual urge in man, i.e., without wanting to establish a family and
procreate. Conversely,
al-ihsan implies permanent marriage which aims at producing children.
Reply: The only thing that can be said about the writer is that he is confused.
Generally, there are two ways of discussing a law: Sometimes one looks at its
underlying reason and benefit; at other times, talk is focused at the law
itself. That writer has muddled the two together, inadvertently putting himself
in a corner.
Discussion about underlying reason of a law is rational in nature, based on intellect; while discussion of the law itself - together with its subject, concomitants, conditions and impediments – is based on its wordings, and its expansion or constriction depends entirely on that of the phraseology chosen by the Law-giver. Of course, there is no doubt that, all the divinely ordained laws are based on genuine reasons and benefits. The ordainment of marriage laws too is based on real benefit, genuine underlying reason, and that is procreation. We also know that the system of creation wants human species to continue through successive existence of its individual members – as long as Allah wished. To achieve that goal, human body has been equipped with procreative organs; which take a minute part of human bodies, nurture and develop it until it becomes a new human being, ready to take the place of the preceding generation. In this way the species continues without interruption. At the same time, sexual urge was ingrained in human beings in order that they should not neglect using the said organs. It is because of this urge that each group – male and female – is attracted to the other and establishes sexual relations. All this was perfected with the power of understanding, which prevents human beings from subverting this process to which the system of creation invites.
Even so, although the natural system has
achieved its goal, that is, continuation of human species, we know that not
every sexual intercourse between man and woman achieves that goal. Cohabitation
is the initial step on that path. But not every union is blessed with child, nor
every sexual intercourse results in pregnancy, nor every lust brings about
that effect. Not every man or woman, nor every marriage, is inexorably pushed to
cohabitation and procreation. These things happen in many, but not in all,
cases.
The natural faculty exhorts man to marry,
seeking procreation through sexual urge; and the reason ingrained in him
restrains him from indecency, from unlawful carnal activities, as such deviation
spoils felicity of life, demolishes foundation of family and disrupts
procreation.
This composite benefit – procreation and
prevention of indecency – is the underlying reason (which takes place in
most of the cases), on which the institution of marriage is based in Islam. But
this 'appearance in most of the cases', this generality, governs the underlying
reason only. So far as the related ordained laws are
concerned, they are not for 'most', but for all, human beings and for all
times.
Therefore, it is not correct to say that
marriage or cohabitation should be lawful or unlawful depending on whether or
not the afore-said benefit can be obtained from it. It will be absurd to
claim that marriage is not lawful without intention of procreation. Otherwise,
such people will have to say that: marriage of an infertile man or woman is
unlawful; marriage of a woman in menopause is unlawful; marriage of a minor girl
is unlawful; marriage of a fornicator is unlawful; intercourse with a
pregnant wife is unlawful; intercourse without ejaculation is unlawful;
marriage, before establishing a household is unlawful; and so on and so forth. [i]
The fact is that marriage between male and
female is a lawful institution, and it has its own permanent rules and
regulations [which apply to the whole mankind for all times to come - without
any exception]. This institution was established for protection of common
benefits which are obtained from it in most cases, as you have seen. But it is
meaningless to make this ordained institution dependent on that benefit for
its existence [or lawfulness], or to say that every marriage or its every rule
or aspect that did not lead to procreation was unlawful.
QUR’AN:
Then as to such of them with whom you have
Mutah
give
them their dowries as appointed; . . . Probably, the word, ma
(= translated here as 'such') is relative pronoun; the verb, "you have
Mutah" is its antecedent; the pronoun in bihi (= with whom) refers to the relative pronoun, and the
words, "of them" to the antecedent. Meaning: Then as to such of the
women with whom you have Mutah.
Another possible grammatical explanation: The
pronoun in bihi
(with
whom) refers to cohabitation (which was implied in the clause: and lawful for
you is (all) besides that; 'ma' then would denote time and mean
'whenever'; and the words, 'of them', would be connected to the verb, istamta'tum
which may literally
be translated as, 'you seek to enjoy'. In this case, the translation would be
as follows: Then whenever you seek to enjoy (sexually) with any of them, give
them their dowries as appointed.
This sentence, “Then as to such of them . .
.”, undoubtedly branches out from the preceding talk – as the letter, fa (=
then) shows – as a component is described after the whole, or a
particular
is explained after the general. As was explained, the preceding sentence: that
you seek (them) by means of your wealth . . ., is certainly a
branching of a component or particular from a whole or general concept.
Such branching is very common in the divine
book. For example: For a counted number of days; then whoever among you is
sick or on a journey. . . (2:184); . . . when you are secure, then
whosoever enjoys by the 'umrah until the hajj . . . (2:196); There
is no compulsion in religion; truly the right way has become clearly distinct
from error; therefore, whoever disbelieves in the rebels (false deities) and
believes in Allah . . . (2:256);
there are many such examples.
There is no doubt whatsoever that the word,
al-istimta’ (= lit., to enjoy) used in this verse means Mutah marriage. The verse is Medinite, and a part of the chapter of 'The Women',
that was revealed in the first half of the Prophet's life at Medina, as the
majority of its verses indicate; and in that period this type of marriage, i.e.,
Mutah, was, without any doubt, a common practice, a prevalent custom
among the Muslims – and the traditions unanimously accept this fact. It
makes no difference whether or not it was Islam which had originated this
system; what is important is the fact that this marriage was in vogue within the
sight and hearing of the Prophet; and it had this very name, Mutah; no
other word was used to denote this type of marriage.
Accordingly, there is no escape from applying
the clause, fa-masta'tum bihi minhunna to the Mutah marriage. There were so many customs, practices and cohabits prevalent among the
Arabs at the period of the revelation, which had their own well-known and
well-understood names; and whenever a verse was revealed concerning them
using their names – whether it was confirmation or rejection, order or
prohibition – there was no other way but to apply that nomenclature to their
usual meanings – i.e., to the customs concerned; nobody ever thought of
interpreting those names in their literal sense. For example, Qur’an has used
the words, hajj, trade, interest, profit, booty, and many similar names,
but no one could ever think that, for instance, hajj of the House meant
planning to go to the Ka'bah; nor were other such names ever explained in their
literal meanings. Likewise, the Prophet (s.a.w.a.) brought many items of the
shariah, and they spread with their given religious names, like salaat,
sawm (fast), zakat, hajju't-tamattu' etc. After the
establishment of these names, nobody would think of applying these words, when
they appear in the Qur’an, to their original literal meanings – once the
words have been established for their terminological meanings – in the usage
of the religion or the people of religion.
Therefore, the only possible way is to apply
the word, al-istimta', of this verse, on the Mutah marriage,
because it was known with this very name when this verse was revealed. It is
quite irrelevant whether or not the Mutah marriage was later abrogated by
the Qur’an or tradition.
In short, the verse speaks about an aspect of
the Mutah marriage; and it is the explanation which is narrated from
the ancient exegetes among the Companions and their disciples, like Ibn 'Abbas,
Ibn Mas'ud, Ubayy ibn Ka'b, Qatadah, Mujahid, as-Suddi, Ibn Jubayr,
al-Hasan and others. The same is the madhhab of the Imams of the Ahlu
'l-bayt (a.s.).
This shows the incorrectness of the following
two interpretations:
Some exegetes have written that al-istimta'
(lit., to seek enjoyment) means marriage, because marriage-tie is
established in order to get enjoyment from it.
Someone else has said
that istamta'tum actually means tamatta'tum (= you enjoy); and 's' and 't' have been added
only for emphasis, [not to indicate seeking of something].
But both opinions are
wrong, because prevalence and currency of Mutah marriage (with this very name)
among them does not leave any room to its literal meaning to enter the hearers'
minds.
Moreover, if we accept [for the sake of
argument] that the verse means seeking enjoyment, or enjoying, then this
conditional clause would not agree with the resulting clause. It will be wrong
to say that when you enjoy (sexually with) or seek to enjoy with, a woman, then
give her dowry to her. The wife becomes entitled to dowry just on recitation of
the formula of marriage; it does not depend on sexual relation, nor on the
pursuit of the same (a term which may apply even to proposal of marriage,
recitation of marriage formula, foreplay and sexual intercourse, etc.). Of
course, half of the dowry is payable on recitation of the formula and the
balance on coition.
Apart from that, many verses, which were
revealed before it, had fully established the obligation of paying dowry, with
all its various propositions. Accordingly, there was no reason to repeat the
order of its obligation here. Vide, for example:
And give women their dowries as a free gift (4:4).
And if you wish to have (one) wife in place of another and you have given
one of them a heap of gold, then take not from it anything. . .
(4:20-21).
There is no blame on you if you divorce women while yet you have not
touched them or appointed for them a dowry, and make provision for them, on the
wealthy according to his means and on the straitened in circumstances according
to his means, . . . And if you divorce them before you have touched them and you
have appointed for them a dowry, then (pay to them) half of what
you have appointed, unless they remit or he remits in whose hand is the
marriage-tie; and it is nearer to piety that you should remit;. . .
(2:236-7).
Someone has proposed that this sentence may be
aiming at putting emphasis on the law of dowry. But the above-mentioned
verses, and especially the ending clauses of the verses: And if you wish to
have (one) wife in place of another. . . are much more forceful and
stronger than the verse under discussion. Therefore, how can this verse be
supposed to put emphasis on those verses?
Now, a look at the question of abrogation:
It has been said that this verse was abrogated
by the following verses of the chapter of 'The Believers': . . . And who
guard their private parts, except before their mates or those whom their right
hands possess, for they surely are not blameable;
but whoever seeks to go beyond that, these are they that exceed the limits
(23:5-7).
Another suggestion: It was abrogated by the
verse of al-‘iddah (= waiting period after divorce or death of
husband): O Prophet! When you divorce women, divorce them for their
prescribed time, and calculate the number of the days prescribed (65: 1);
And the divorced women should keep themselves in waiting for three monthly
courses. . . (2:228). Their argument: The marriage is dissolved by means of
divorce and waiting period, but Mutah marriage has neither.
A third suggestion: It was abrogated by the
verse of inheritance: And you shall have half of what your wives leave. . .
(4:12). There is no inheritance in Mutah marriage.
Fourth suggestion: It is abrogated by the verse
of prohibition: Forbidden to you are your mothers and your daughters. . . (4:23),
as this verse is about marriage.
Fifth: It is abrogated by the verse of number: then
marry such (other) women as seem good to you, two and three and four (4:3).
It is said that the Messenger of Allah (s.a.w.a.)
abrogated the Mutah marriage in the year of Khaybar [i.e., 7 AH].
Others say: It was abrogated in the year of the
Conquest [of Mecca, i.e., 8 AH].
Third claim: It was abolished in the Last Hajj
[i.e., 10 AH].
A fourth claim is that Mutah was
allowed, then forbidden; and this alternate permission and prohibition happened
twice or thrice, and the last order was of prohibition.
Let us look at the claims of abrogation by the Qur’an:
1. As for the verse of the chapter of 'The
Believers', first of all it cannot abrogate the verse of Mutah, because
it is of Meccan period while the verse of Mutah is of Medinite period,
and a Meccan verse cannot abrogate a Medinite one.
Second: The claim that Mutah is not a
marriage, or a woman married in Mutah is not a wife, is totally
unacceptable. You will see the truth if you just look at the sayings of the
Prophet and wordings of the early Muslims, including the Companions and their
disciples, who always called it Mutah marriage. [ii]
2. As for the claim of abrogation by the verses
of inheritance, divorce or number, the relation between these and the verse of Mutah
is not that of abrogator
and abrogated. It is the relation that exists between general and particular, or
between unrestricted and restricted. Let us look, for example, at the verse of
inheritance; it is general and covers all wives whether married in permanent
marriage or temporary one, and then the tradition particularizes it by removing
some groups from its jurisdiction, i.e., it excludes wives of Mutah marriage
from inheritance. [iii] The same is obviously the
case with the verses of divorce and number. Probably those who claimed
abrogation could not distinguish the two relations.
Of course, some scholars of the Fundamentals of
Jurisprudence have said that if a particular order is given then a contradictory
general order follows, it abrogates the previous particular one. But apart from
weakness of this view (as has been explained in its place), it cannot be applied
to this case, because:
The verse of divorce (the general order) is in
the chapter of 'The Cow', which is the first Medinite chapter revealed before
the chapter of 'The Women' which contains the verse of Mutah.
Likewise, the verse of number, a part of the
same chapter of 'The Women', precedes [and is not preceded by] the verse of Mutah;
the same is the case with the verse of inheritance, which comes before the verse
of Mutah in one uninterrupted sequence and context in the same chapter.
The particular order, therefore, was given later than the general one, in any
case.
3. The claim, that this verse was abrogated by
this very verse of prohibition is most astonishing of all. First, because the
whole verse containing details of prohibited women and permission of Mutah
is one single speech, having one context; its sentences are interlinked, its
parts interconnected. How could it be imagined that one of its clauses would
legalize the Mutah marriage and the preceding sentences would revoke this
subsequent order?
Second: This whole verse says nothing,
explicitly or implicitly, about prohibition of temporary marriage. It only aims
at describing the categories of the women who are prohibited to man, and then at
declaring that all other women are lawful to them, either with marriage or
possession; and as we have explained, Mutah is a marriage. The two things
are not contradictory to each other, so that it could lead to abrogation or
revocation.
Objection: The clauses: and lawful for you is (all) besides that – that
you seek (them) by means of your wealth, taking (them) with
chastity, not committing fornication, makes it difficult to interpret this
verse in terms of Mutah. The former has made lawfulness of women
conditional on dowry and on marriage without fornication; and there is no
marriage in Mutah; that is why if a man (who has a Mutah wife)
commits adultery, he is not stoned, because he is not considered as married.
Reply: First, this argument is not based on solid grounds. We have already
described (while explaining the phrase, taking [them] with chastity,
not committing fornication) that al-ihsan in this context means
chastity, not marriage, because the phrase covers union with one's slave girls
as well.
Second: There will be no difficulty even if we
agree, for the sake of argument, that al-ihsan refers here to
marriage. It would only mean that the law of stoning an adulterer was not
applicable to a man who had a wife of Mutah, and that this exclusion was
based on the tradition, not on the Qur’an. After all, the law of stoning
itself is not mentioned anywhere in the Qur’an.
QUR’AN: And whoever among you has not within his
power ampleness of means to marry free believing women, then (he may
marry) of those whom your right hands possess from among your believing
maidens; at-Tawl (= riches; ampleness of ability); either meaning
fits, in the context. Al-Muhsanat in this verse means free women,
because it has been used in contrast to slave women; this also shows that it has
not been used in the meaning of chaste; otherwise it would have been contrasted
with unchaste. Obviously, it does not refer to married women either, because
they cannot be married again [as long as their present marriage continues]; nor
does it mean Muslim women; otherwise there was no need to qualify it with the
adjective, 'believing'.
The words, "those whom your right hands
possess", actually means slaves of other believers than him who intends to
marry, because a man is not allowed to 'marry' his own slave-girl – such
a marriage is void. Possession has been ascribed to all the believers – not
excepting the suitor – because Islam counts all believers as one body, not
separate from one another, inasmuch as their religion is one and their
benefits are one; it is as though they were one person.
The words, 'free women' and 'maidens', have
been qualified with the adjective, 'believing'. It indicates unlawfulness of
marriage with non-believing woman, be she a Jewish, a Christian or a polytheist.
This
topic has a supplement which will be found in the beginning of the fifth
chapter, 'The Table', Allah willing.
The verse says that whoever among you is unable
to marry free believing woman, inasmuch as he does not have means to pay dowry
and meet her expenses, then he may marry believing slave girls, in order that he
should not face difficulties (because of his inability to marry free women) and
should not put himself in danger of indecency and spiritual infelicity.
The marriage, in this verse, refers to
permanent marriage. The verse provides an alternative (of an inferior category),
i.e., if you are unable to do that, then do this. The talk has been confined to
only one group of the higher category, i.e., to the permanent marriage, to the
exclusion of the temporary one, because it is the permanent marriage which is
more popular and which a man – who wants to establish a house, procreate and
leave an heir – naturally opts for. As for the Mutah (temporary)
marriage, it is a facility provided by the religion, which Allah has used to
lighten the burden of His servants, in order that the path of indecency should
be closed and social evils be uprooted.
Not infrequently, the Qur’an narrows an
ongoing talk to its well-known aspects which generally come to mind at the
first glance – and especially so in ordaining the shariah's rules and
regulations. For example, Allah says:
. . . so whoever of you witness the month, he
shall fast therein, and whoever is sick or on a journey, (he shall fast) the same number of other days (2:185).
But we know that genuine reasons of postponing a fast are not confined to
sickness and journey.
... and if you are sick, or on a journey, or one of you come from the
privy or you have touched the women, and you cannot find water, betake
yourselves to clean earth . . . (4:43). As you see, the verse mentions only the more common and
well-known causes of at-tayammum (= ritual ablution with earth). There are many examples of this style.
This explanation has been written keeping in
sight the general view that this verse refers to the permanent marriage. But its
wordings can easily be applied to marriage in general – permanent and
temporary alike – as will be shown in explanation of the rest of the clauses.
What we have shown here is that even if we
apply the word ‘marriage’ here to permanent one, and look at the inferior
alternative it provides and the latitude it gives, it does not necessarily
follow
that the marriage in preceding verse should exclusively refer to the permanent
one and that the verse: Then as such of them with whom you have Mutah . .
. should have nothing to do with Mutah marriage – as some people have
said. The fact is that both sides of this latitude – the original order and
the alternative – are found in this very clause, "And whoever among you
has not within his power ampleness of means . . . then (he may marry) of those
whom your right hands possess. There is no need to go further back to explain
this verse.
QUR’AN: and Allah knows best your faith: you are (sprung) the one from
the other . . .: As this order was conditional on belief; and belief is a
matter of heart, the reality of which cannot be known by others. There was a
possibility for people to think that the permission was conditional on something
difficult or next to impossible; this could have prevented them from making use
of it. Therefore, Allah declared that He knows the faith of His believing
servants. It implies that people are required to base their mutual dealings on
apparent signs that point to the faith, like the two witnessings, attending
congregational prayers and discharging common religious duties. Thus, the
criterion is the, apparent belief, not its reality.
The direction given to non-affluent
Muslims to marry slave girls had another apparent disadvantage, which could
affect compliance: Common people looked down at slaves, who generally suffered
from disrespect and dishonour,
indignity and humiliation. This created in the people a sort of disinclination
towards mingling and mixing with them socially, and particularly towards
establishing marriage-ties with them, which is a lifelong partnership
and unites both parties in heart and body.
[To erase that aversion] Allah has said,
"You are (sprung) the one from the other". It is a clear reality which
would, if pondered upon, remove this wrong impression, this prejudice. Slave is
as much a human being as is a free man; there is no difference between them in
any aspect of humanness. The only difference is in some laid down rules which
were necessary for maintenance of human society, so that they could lead to
people's felicity. But such distinctions have no validity before Allah. What
is recognized is the piety with which man finds honour before Allah. It is not good for the believers to be influenced by such
imaginary allusion which would remove them from knowledge, the real knowledge
that ensures their success and happiness in both worlds. It should not be
forgotten that deviation from the straight pathway – even if it looks slight
in the initial stages – continues to take man further and from the path of
guidance until it throws him into the valley of perdition.
It is now clear that the sequence in the
beginning of the verse that contains a condition and implies a sort of
concession and latitude (whoever among you has not within his power
ampleness of means to marry free believing women, then [he may marry] of
those whom your right hands possess. . .), is just a way of talking,
using the same style which the audience generally did under the influence of its
habit and custom. But it is not an obligatory condition that the believers
must follow this sequence. In other words, it is not that one has to be too poor
to marry a free woman before he is allowed to marry a slave girl. It is just
that the Qur’an has addressed the people in their own language. That is why it
has said that if you are unable to marry free women, you should marry slave
girls without any hesitation. Then it has drawn their attention to the fact that
the free and the slave both are members of the same humanity, each of them is
related to the other.
It also shows incorrectness of what someone has
written under the clause, "and that you abstain is better for you",
that it means: if you abstain from marrying slave women and remain chaste, it is
better for you than marrying them – as it may bring disgrace and indignity to
you. The fact is that the clause, "you are (sprung) the one from the
other", contradicts such interpretations.
P.115
QUR’AN: so marry them with the permission of their people, and give them
their dowries justly, they being chaste, not fornicating, nor receiving
paramours: In this paragraph, al-Muhsanat refers to chaste
women; it cannot mean married ones, because there is no question of marrying
them while they are married. Al-Musafihat (= fornicating women) is
placed parallel to the phrase, “receiving paramours”. Al-Akhdan is
plural of al-khidn (= friend, paramour) it is used for masculine as
well as feminine,
and for singular as well as plural; this verse uses the plural form to clearly
point to numerousness; when one takes a paramour for fornication, one generally
does not stop at one or two, because man's appetite does not stop at any point
once it exceeds the limit.
It is looking at this contraposition that
someone has said: The word, fornication, as used in this verse, means open
illicit sexual relation, and receiving paramour implies secret liaison. Such
secret affairs were commonplace in Arabia; even among free women it was not
frowned upon; while open fornication was criticized if done by other than slave
girls.
The clause, "so marry them with the
permission of their people", advises them to marry slave women provided it
is done with permission of their masters; because the rein of their affairs is
held by none other then their masters. The masters have been called their
'people' in accordance with the preceding clause: you are (sprung) the
one from the other; thus the slave girl is a member of the family of her
master, and the master is her guardian, her people.
One has to give them their dowries in a proper
way. In other words, the suitor should fix her dowry according to prevalent
standard;
paying it to her actually means paying it to her master. The clause guides the
people to appoint and pay their dowries without reduction, without delay and
without hurting the feelings.
QUR’AN: and when they are taken in marriage, then if
they are guilty of indecency, they shall suffer half the punishment which is (inflicted)
upon free women: The verb uhsinna (= they are taken in
marriage) is in passive voice; some have recited it in active voice, and that
recitation is rather preferable.
If al-ihsan refers to their
marriage, then it was included in the conditional clause just because the
preceding talk had circled around their marriage. [It has no legalistic
significance] because if a slave fornicates, she gets only half the punishment
of a free woman who is guilty of the same offence; and it makes no difference
whether the slave girl is married or not; her being married does not increase
her sentence in any way.
But if al-ihsan refers to their
being Muslims – which the recitation of active voice would support – then
the meaning will fit the wordings effortlessly. They shall suffer half the
punishment of the free women, no matter whether they are married or not.
The punishment refers to flogging, not stoning,
because stoning cannot be halved. This in its turn proves that the word, al-Muhsanat
(translated here as 'free women') refers to unmarried ones, and not to the
married ones who are mentioned by the same word, in the beginning of the verse
[24: And all married women. . . ]. The definite article in 'the
punishment’ refers to the well-known punishment. The meaning: If
believing slave women commit indecency, i.e., fornication, they shall be given
half the punishment of unmarried free women, that is, they shall receive fifty
stripes.
Another possible explanation: al-Ihsan
may imply chastity. The salve girls in those days were not free to do
as they liked; they had to obey the orders of their masters, especially in
indecency and debauchery. When they indulged in prostitution, it was usually by
the order of their masters who exploited them and used them as a source of
income. The masters sold their slaves' honour to increase their wealth. This
aspect is implied in the prohibition contained in the verse: and do not
compel your slave girls to prostitution when they desire to keep chaste, in
order to seek the frail good of this world's life (24:33). Obviously when
they sold their bodies and indulged in prostitution, it was done by the order of
their masters, without any choice left to them. If the masters did not compel
them for fornication, then the believing slaves among them would have observed
Islamic piety, at least in appearance, and would have preserved their chastity
as was expected of a believer. But if they indulged in fornication after that,
then they would be given half the punishment of free women. It is this aspect
to which the verse points, "and when they are taken in marriage, then if
they are guilty of indecency, they shall suffer half the punishment which is
(inflicted) upon free women".
But if the word uhsinna
(translated here as, "taken in marriage"), is taken to indicate
chastity ['and when they become chaste'], then the conditional clause would be
superfluous, because if they were not chaste then they would be under duress,
compelled to do as their masters said. Likewise, there would be no meaning in
the words: and do not compel your slave girls to prostitution, when they
desire to keep chaste (24:33), because if they do not want to be
chaste, there is no question of compulsion by the masters – they would indulge
in fornication willingly. Think over it.
QUR’AN: This is for him among you who fears falling
into evil; and that you abstain is better for you, and Allah is Forgiving, Merciful: al-‘Anat literally means
affliction, hardship and perdition; in this context, it implies fornication,
which takes place when man is afflicted by lust, suffers from hardship of sexual
desire and thus falls in perdition. The demonstrative pronoun, 'This',
reportedly refers to the marriage with slave girls mentioned in this verse.
Accordingly, the next clause, "and that you abstain is better for you"
would mean: If you abstain from marrying slave girls, or from fornication, it is
better for you. Also, possibly the pronoun refers to the obligation of marriage with slave girls, or marriage in
general – if such ideas could be inferred from the context of the preceding
verse; and Allah knows better.
However, abstinence and patience is better, in
any case. If it indicates abstaining from marrying slave girls, it is because of
the rights their masters have on them and on their offspring – as described in
books of jurisprudence; and if it implies abstaining from illicit sexual
relations, then it looks at the purity of character that the patience and
abstinence create, and at the trait of piety which is strengthened when man
refuses to yield to his lustful desires – no matter whether he is married or
not; "and Allah is Forgiving, Merciful": He erases, through His
forgiveness, the effects of evil thoughts from the minds of His pious servants,
and has mercy on them.
P.118
QUR’AN: Allah desires to explain to you: This sentence and the
subsequent ones indicate and explain the ultimate goal of various laws ordained
in the preceding three verses; and the benefits that are derived when society
follows them scrupulously. The meaning, accordingly, will be as follows: Allah
desires to explain to you the rules of His religion, as it leads you to the good
of this world and the next one, and contains many underlying benefits and
reasons. According to this explanation, the object of this verb was deleted to
show its greatness and importance. Another possibility: The verbs, "to
explain to you", and "to guide you", may be having a common
object, i.e., 'the ways of those before you'.
QUR’AN: and to guide you into the ways of those before you:
(Please see Professor Thomas
McElwain's (Ali Haydar) chapter from Islam In The Bible about Mutah in the Bible
called Concubinage Or Marriage Of Pleasure) That is,
the life-styles of the prophets and the good people, who spent their days
seeking Allah's pleasure, and through it enjoyed the happiness of this world and
the hereafter. If this interpretation is correct, then "the ways"
would indicate their way of life in general terms, not all their customs and
traditions with all their details and particulars. Accordingly, there would be
no room for the objection, that the ancients had some laws which these very
verses have revoked, like marriage between brothers and sisters in Adam's time,
and having two sisters together (in the shariah of Ya'qub, who,
according to some reports, had two sisters together – Leah, mother of Judah,
and Rachel, mother of Joseph). [iv]
There is another interpretation offered by some
people: The clause speaks about guiding to the ways of all previous societies,
no matter whether they were on the right path or the wrong. Accordingly, it
means: We have explained to you all the previous customs – right and wrong,
all – in order that you may have an insight into them, adopt the right
customs and reject the wrong ones.
There is no difficulty in accepting this
meaning, except that guidance has not been used in this meaning in the Qur’an.
It has always been used for conveyance to the truth or to show the truth. Allah
says: Surely you cannot guide whom you love, but Allah guides whom He
pleases (28:56); Surely We have shown him the way; he may be thankful or
unthankful (76:3). It is more appropriate to the Qur’anic taste to
express such ideas, as given by that exegete, with the words, explanation or
narration, etc.
Nevertheless, if the verbs, “to explain to you” and “to guide you” are taken to have the common object, "the ways of those before you"; and the subsequent verb, "to turn to you (mercifully)”, is also taken to refer to the same, then the above explanation will fit the verse properly. The meaning, then, would be as follows: 'Allah explains to you the ways of those before you, and guides you to the correct ones among them, and turns mercifully to you concerning the wrong customs which you had adopted.' The preceding verses have mentioned previous people's customs – right and wrong both – and have proclaimed pardon for the wrong practices of the past.
QUR’AN: and to turn to you (mercifully), and
Allah is knowing, Wise: at-Tawbah here refers to Allah's turning to
His servant with favour and mercy, ordaining the shariah and explaining
the reality, and guiding him to the right path. All these are various facets of
Allah's turning, as is the acceptance of the servant's penitence and erasure of
sin's effects and consequence from him.
The ending clause, “and Allah is Knowing,
Wise”, covers all the clauses of the verse. Had it been connected only to the
last one, it would apparently have been more appropriate to say: and Allah is
Forgiving, Merciful.
QUR’AN: And Allah desires that He should turn to you (mercifully) and
those who follow (their) lusts desire that you should deviate
(with) a great deviation:
The verse reiterates Allah's turning to the believers to indicate that
the following sentence, i.e., "and those who follow (their) lusts desire
that you should deviate (with) a great deviation", stands face to face with
the only last of the three clauses of the preceding verse. If there were no
repetition, the sentence, "and those who follow . . .” would have looked
as standing parallel to all three preceding clauses, and would have seemed
irrelevant.
The great deviation implies transgression of Allah's limits described in these verses: Having incestuous relations; disregarding the effects of blood- and marriage-relationships; licentiousness and debauchery; and refusal to follow the right path laid by Allah.
QUR’AN: Allah desires that He should make light your burdens, and man is
created weak: Man is weak. Why? Because desire is an integral part of his
creation; it unceasingly incites him to indulge in lust, and thus creates an
internal turmoil. Allah in His mercy and favour, has made lawful for them the
ways to calm down their desire, i.e., He has ordained the institution of
marriage to lighten their burdens and lessen their hardships, as He has said: and
lawful for you is (all) besides that. This includes marriage and
possession in this way He has guided them to the ways of those who were before
them. Then He has given them another concession by legalizing the Mutah marriage, as it does not entail as much hardships as the permanent marriage
does, i.e., heavy dowry, regular maintenance, etc.
Someone has said: The lightening of burdens
refers to the permission of marrying slave girls in times of need. But this
explanation is not to the point. Arabs used to marry slave girls at times of
need even in pre-Islamic days; this custom was prevalent among them,
although they did not like it, and considered it degrading to themselves. What
these verses have done is to erase that stigma and removes that dislike and
aversion, by explaining that a slave girl is as much a human being as a free
woman is, without there being any difference between them in any way. The status
of slavery does not make a slave unworthy of social mingling and family ties.
Undeniably, the verses are clearly addressed to
the believers of this Ummah. Accordingly, the said lightening of burdens
concerns this Ummah only, and it means what we have described.
Now, the given reason that, "man is
created weak", is not confined to this Ummah; it is common to all
humanity, be they of this Ummah or of the previous ones; while the
lightening of burdens was ordained for this Ummah only. The verse, thus,
gives a general cause but keeps silent about what restricts its effect. It is as
though it was saying: We have lightened your burdens, because the weakness
pervading the mankind was always demanding this lightening; but there were
always some impediments there, which prevented it from taking effect – the
impediments which hindered lightening of burdens and spreading of mercy in
previous nations. Then came your turn and the divine mercy has now encompassed
you and its effects are now appearing among you. Now the said cause has brought
its effects into being and Allah has reduced your burdens – although the
previous nations were not allowed this concession. This fact may be gleaned
from the following two verses: "Our Lord! Do not lay on us a burden as
Thou didst lay on those before us” (1286); He has chosen you and has
not laid upon you any hardship in religion (22:78).
It appears from the above that this general
cause also aims at showing that all the favours
bestowed on humanity have appeared in their complete form in this Ummah.
Also he (s.a.w.a.) has said: "Suckling is
a relationship like blood-relationship."
Malik and 'Abdur Razzaq have narrated from
Ayishah that she said: "Among what was revealed of the Qur’an was (the
verse of) ten known sucklings; then it was abrogated by (the verse of) five
known (sucklings); and the Messenger of Allah expired and those (verses) were a
part of what was recited of the Qur’an." (Ad-Durru 'l-manthur)
The author says: as-Suyuti has narrated in his above book other
traditions from 'Ayishah, through other chains. But they are among the
traditions which imply distortion and alteration of the Qur’an;
such reports are totally rejected because of their inconsistency with the Qur’an.
Abdur Razzaq, Abd ibn Hamid, Ibn Jarir, Ibnu
'I-Mundhir and al-Bayhaqi (in his as-Sunan) have
narrated through two chains from Amr ibn Shu'ayb, from his father, from his
grandfather from the Prophet (s.a.w.a.) that he said: "When a man marries a
woman, then it is not lawful to him to marry her mother, whether he has gone
into that girl (his wife) or not; on the other hand, if he marries the mother
and divorces her before going into her, then he may marry (her) daughter, if he
so wishes." (Ibid.)
The author says: This meaning is narrated through the Shi`ah chains
from the Imams of Ahlul
Bait (a.s.), and it is their known madhhab, and the same is inferred from
the Qur’an, as was explained in the preceding Commentary. But the Sunnis have
narrated from 'Ali (a.s.) that there was no harm in marrying the mother of the
wife (if one divorces the latter) before establishing sexual relations with her;
and that she was in this respect like the step-daughters; also that it was
not unlawful for a man to marry his step-daughter if she was not under his
guardianship. But such assertions are contrary to all that is narrated from them
(Imams, a.s.) through the Shi`ah chains.
Al-Kulayni has narrated through his
chains from Mansur ibn Hazim that he said: 'I was with Abu Abdillah (a.s.) when
a man came and asked him about a man who had married a woman, but she died
before he could establish sexual relations with her – ‘Can he marry her
mother?’ Thereupon, Abu Abdillah (a.s.) said: 'A man of us had done so and had
not considered it objectionable.' Then I said: 'May I be made your ransom! The
Shi`ah do not boast except by the judgment of 'Ali (a.s.) concerning this
(problem) about al-mashikhah, [v]
about which Ibn Mas’ud had given a ruling that there was no snag in it.
Then he came to 'Ali (a.s.) and asked him. 'Ali (a.s.) said to him: "From
where [i.e., on what authority] will he take her?' [vi]
He said: "From the word of Allah, the Mighty, the Great: and your
step-daughters who are in your guardianship, (born) of your wives
to whom you have gone in; but if you have not gone in to them, there is
no blame on you (in marrying them)." 'Ali (a.s.) said: "This is
conditional, while that (i.e., prohibition of the mother-in-law) is
unconditional." ' Then Abu 'Abdillah (a.s.) said to the man [who had asked
the question]: 'Do you not hear what this (man) narrates from 'Ali (a.s.)?'
"Thereafter when I stood up, I felt
remorse and said (to myself): 'What have I done? He [i.e., the Imam, a.s.]
says: "A man of us had done so and had not considered it
objectionable", and then I [contradict him and] say: “Ali (a.s.) had
given such ruling on this (matter)".' So I met him afterwards and said: 'May
I be made your ransom! Concerning that man's enquiry, it was a mistake on my
part that I spoke as I did; so what do you say in this respect?' He said: 'O
Shaykh! You inform me that 'Ali (a.s.) had decided this matter and then you ask
me what I say about it!' " (Al-Kafi)
The author says: The story of his judgment concerning the ruling
of Ibn Mas'ud, as narrated in ad-Durru ’l-manthur from
as-Sunan, is as follows: A man from (the tribe of) Banu Shamakh
married a woman, but before establishing sexual relations with her, he saw her
mother and liked her. He asked Ibn Mas'ud about it; and he told him to leave
(i.e., divorce) the said wife and then marry her mother. He did so, and got
children from her. Then Ibn Mas'ud came to Medina and was told that she was not
lawful (for him). Therefore, on returning to Kufah he informed the man that she
was forbidden to him; and he separated from her.
But this story does not ascribe that judgment
to 'Ali (a.s.). It rather says that he had asked the Companions of the Prophet
about it. Another text says that he had asked 'Umar about it. A third narration
says that he was informed that his ruling was not correct and that that
condition applied to the step-daughters only.
[Ash-Shaykh narrates] through his chains
from Ishaq ibn 'Ammar from Ja'far (a.s.) from his father (a.s.) that 'Ali (a.s.)
used to say: "The step-daughters are forbidden to you (who are born)
of the mothers with whom you have cohabited, no matter whether they are in your
guardianship or not; and (the wives') mothers are (forbidden) unconditionally,
whether sexual intercourse was established or not. Therefore, treat as
unlawful and unconditional what Allah has kept unconditional." (al-Istibsar)
The author says: Some Sunni traditions ascribe to 'Ali (a.s.) that
prohibition of step-daughters was conditional on their being in one's
guardianship. But this is rebutted by the traditions narrated from the Imams of
Ahlu'1-bayt (a.s.), and as was explained earlier, the latter was in
conformity with the connotation of the verse.
Al-Mubhamat (= translated above as 'unconditionally) is
derived from al-buhmah, which implies a thing that has a single colour,
unmixed with another colour. This adjective is used for those categories of
prohibited women whose prohibition is general and unconditional, that is,
mothers, daughters, sisters, paternal aunts, maternal aunts, brother's daughters
and sisters' daughters, as well as foster relatives, mothers-in-law
and daughters-in-law.
Zurarah
narrates from Abu Ja'far (a.s.) that he asked him about a man who has a slave
girl with whom he has cohabited - "Is it lawful for him to marry her
daughter?' The Imam (a.s.) said: 'No. She is as Allah has said: and your
step-daughters who are in your guardianship . . .’” (ibid.)
Abu 'Awn has reported that he heard Abu Salih
al-Hanafi saying: “‘Ali (a.s.) said one day: 'Ask me (whatever you
wish to ask).' Ibn al-Kawwa' said: 'Tell me about the daughter of the foster
sister, and about two sisters in possession (of one master).' (The Imam, a.s.)
said: 'Surely you are wandering; (better) ask about that which concerns you or
may be useful to you.' Ibn al-Kawwa' said: 'We ask you only about what we
do not know; as for that which we know, we do not ask you about.’ Then (the
Imam, a.s.) said [inter alia] : 'As for the two slave sisters, one verse
makes them lawful, while another prohibits them; and I neither allow them nor
forbid them; but I do not do it nor does anyone of my household.'
(at-Tafsir, al-'Ayyashi)
It is narrated from Mu'ammar ibn Yahya ibn Salim that he said: "We asked Abu Ja'far (a.s.) about what the people narrate from the Leader of the faithful (a.s.) concerning some things which he neither allowed nor prohibited except his own self and his children; and I said: 'How is it possible that he said, "One verse allows it and another forbids it".' We said: 'First of all, either, one of them had abrogated the other, or both were decisive which should be followed.' (The Imam, a.s.) then said: 'He made the matter clear to them when he forbade himself and his children.' We said: 'What prevented him from explaining it [in clear words] to the people?' He said: 'He was afraid that his (orders) would not be obeyed; because if the Leader of the faithful could firmly establish his authority, he would have enforced the Book of Allah, all of it, and the truth, all of it!' "
(at-Tahdhib)
The author says: The tradition of 'Ali (a.s.), referred to, is the one
narrated from him through the Sunni chains. It is quoted in ad-Durru
‘l-manthur from al-Bayhaqi and others that 'Ali (a.s.) said
about two sister slave girls: "One verse makes them lawful while another
one prohibits them; and I neither allow (it) nor disallow (it); nor do I make
them lawful or unlawful; and I do not do it, nor do the people of my household
(do so).” The same book narrates from Qubaysah ibn Dhu’ayb that someone
asked 'Ali (a.s.) about it and he said: "If I had any authority and had
found anyone doing it, I would have made him a warning example (i.e., would
have given him exemplary punishment).”
'Abdullah ibn Sinan said: "I heard Abu 'Abdillah
(a.s.) saying: 'If a man has two [slave] sisters in his possession, and has
sexual relations with one of them, and then wishes to have the same [relations]
with the other, it is not allowed to him to do so, until the former goes out of
his possession - either he gifts her (to someone) or sells her. Thus it
will be sufficient if he gives her as a gift to his son.' " (At-Tahdhib)
Muhammad ibn Muslim said: 'I asked Abu Ja'far (a.s.)
about the word of Allah: and all married women except those whom your
right hands possess. He said: 'It is [like] this, that a man orders his
slave (whom is married to his slave girl), and tells him, "Put aside your
wife and do not go near her”. Then he keeps her confined until she sees her
blood; after that he touches her. Thereafter when she again sees blood after
his touching her, he returns her to him [i.e., to her slave husband] without
[any need of a new] marriage.' " (Al-Kafi; at-Tafsir,
al-'Ayyashi)
Ibn Muskan has narrated through Abu Basir, from
one of the two Imams (a.s.), about the word of Allah: And all married women
except those whom your right hands possess, that he said: "They are the
women having husbands except those whom your right hands possess. If you have
given your slave girl in marriage to your slave boy, you may remove her from him
if you so wish." "I said: 'Do you see, if he has given her in marriage
to other than his own slave boy?' He said: '(Then) he has no right to remove
(her from him) until she is sold away; then if he sells her, her affair is
transferred
to other than him (i.e., to the buyer); then the buyer may separate (her from
her husband) if he so desires, and may reconfirm (the marriage) if he so
wishes." (At-Tafsir, al-Ayyashi)
As-Suyuti has narrated from Ahmad, Abu
Dawud, al-Tirmidhi (who has said that the tradition is good) and Ibn Majah,
from Firuz ad-Daylami, that he entered into Islam and there were two
sisters under him (i.e., he had gathered two sisters in marriage); so the
Prophet (s.a.w.a.) said to him: "Give divorce to whomever you wish (to
leave) of the two." (Ad-Durru ‘l-manthur)
Ibn Abdi 'l-Barr has narrated in al-Istidhkar,
from Ayas ibn Amir that he said: "I asked 'Ali ibn Abi Talib and
said: 'I have two sisters among my slaves, with one of whom I have established
sexual relations and she has borne children for me; then I am attracted to the
other; now what should I do?' He said: 'You should emancipate the one you had
cohabited with, then you (may) cohabit with the other.' Then he said: 'Surely,
all the categories of free women forbidden to you in the Book of Allah, are also
forbidden to you from among those whom your right hands possess, except the
number (or he said, 'except the limit of four') and all the categories forbidden
to you in the Book of Allah through kinship, are also forbidden to you through
breast-feeding.' " (Ibid.)
The author says: as-Suyuti has narrated it from 'Ali (a.s.) through other chains too.
Abu Hurayrah said: "The Messenger of Allah
(s.a.w.a.) said: 'A woman and her paternal aunt are not gathered together, nor
are a woman and her maternal aunt.' " (As-Sahih, al-Bukhari,
Muslim)
The author says: This theme is found also in some Sunni traditions
narrated through other chains; but the traditions of the Imams of Ahlu
‘l-bayt (a.s.) refute it, and the Qur'an supports them.
At-Tayalisi, 'Abdu 'r-Razzaq,
al-Fariyabi, Ibn Abi Shaybah, Ahmad, 'Abd ibn Hamid, Muslim, Abu Dawud,
at-Tirmidhi and an-Nasa’i; as well as Abu Ya’1a, Ibn Jarir, Ibnu
'l-Mundhir, Ibn Abi Hatim, at-Tahawi, Ibn Hibban and al-Bayhaqi
(in his as-Sunan) have narrated from Abu Sa'id al-Khudri that
he said: "Verily, the Messenger of Allah (s.a.w.a.) sent an army, on the
day of Hunayn, to Awtas. They met the enemy and defeated them after a fight and
took captives. Some companions of the Messenger of Allah (s.a.w.a.) refrained
from cohabiting with them, because they had their polytheist husbands. Then
Allah revealed: And all married women except those whom your right hands
possess, that is, except those whom Allah has given to you as booty. So we
treated them as lawful to us on that authority." (Ad-Durru 'l-manthur)
The author says: The same book narrates it through at-Tabarani
from Ibn 'Abbas.
'Abd ibn Hamid has narrated from Ikrimah:
"This verse in the chapter of 'The Women', i.e.: And all married women
except those whom your right hands possess, was revealed about a woman,
called Ma'adhah, who was married to an old man of Banu Sadus, named Shuja' ibn
al-Harith. There was his other wife with her, who had borne to him
children, [now grown-up] men. Shuja' went to
Hajar to get provisions for his family. In the meantime, a cousin of
Ma'adhah passed from there, and she said to him: 'Take me away to my people,
because there is no good with this old man.' So he carried her away with him.
(Their departure almost) coincided with the old man's arrival. He went to the
Messenger of Allah (s.a. w.a.) and said: 'O Messenger of Allah, and the most
excellent of the Arabs! I had gone out in [the month of] Rajab to get provisions
for her; and she fled away; and she is the worst dominator for anyone who is
dominated; she saw a boy sitting on the hump; there is a desire in her and in
him.' The Messenger of Allah (s.a.w.a.) said: 'Bring (them) to me! Bring (them)
to me! If the man has opened her cloth (i.e., committed adultery with her), then
stone her; otherwise, return to the old man his wife.' So Malik, son of Shuja'
from the other wife, went out in pursuit and brought her back and she came down
to her house." (Ibid.)
The author says: It has repeatedly been mentioned that such stories
purporting to describe the occasion when a verse was revealed - and
especially those dealing with some parts or clauses of a verse - are
merely the attempts of the narrators to fit some events to some verses or
sentences; they do not give the real reasons of revelation.
As-Sadiq (a.s.)
was asked about the word of Allah, And all almuhsanat women: He
said: "It means those who are married." Then he was asked about the
words, and al-muhsanat from
among those who have been given the Book before you [
5:51] ; he said: "The chaste women." (Man la yahduruhu
'l-faqih)
The author says: Al-'Ayyashi too has narrated it from the same
Imam (a.s.).
At-Tabrisi has explained the words, And
whoever among you has not within his power ampleness of means, as "whoever
among you does not have riches"; and according to him it is narrated from
Abu Ja'far (a.s.).
(Majma'u 'l-bayan)
As-Sadiq (a.s.)
said: "Today a free man should not marry a slave girl. It was (allowed) as
Allah has said, And whoever among you has not within his power
ampleness of means; and ampleness of means refers to dowry, but today the
dowry of a free woman is (just like) the dowry of a slave girl or even
less." (Al-Kafi)
The author says: Wealth and riches is one connotation of ‘ampleness
of means’, as was explained earlier. The tradition does not show more than
undesirability of such marriages.
Abu 'l-'Abbas al-Baqbaq has said: "I
said to Abu 'Abdillah (a.s.): 'Can a man marry a slave girl without the
permission of her people?' He said: 'It is fornication. Surely Allah says: so
marry them with the permission of their people.' " (At-Tahdhib)
Ahmad ibn Muhammad ibn Nasr says: "I asked
ar-Rida (a.s.): 'Can Mutah be done with a slave girl with the
permission of her people?' He said: 'Yes. Surely Allah, the Mighty, the Great,
says: so marry them with the permission of their people.’” (Ibid.)
Muhammad ibn Muslim
says narrating from one of the two Imams (a.s.): "I asked him about the
word of Allah regarding the slave girls, and when they are taken in marriage
- 'What was the connotation of al-ihsan here?' He
said: 'Consummation of marriage.' I said: 'Then if the marriage is not
consummated, there is no [fixed] punishment prescribed for them?' He said:
'Certainly.' " (At-Tafsir, al-'Ayyashi)
Hariz
said: "I asked him about al-muhsin. He said: 'He who has that
which suffices him.' " (Ibid.)
Muhammad
ibn Qays narrates from Abu Ja'far (a.s.) that he said: "The Leader of the
faithful (a.s.) used to sentence slave men and women, if any of them committed
fornication, to be flogged fifty stripes - whether he/she be a Muslim or
unbeliever or Christian; and he/she was not to be stoned or banished." (Al-Kafi)
Abu
Bakr al-Hadrami narrates that Abu 'Abdillah (a.s.) said about a slave who
defamed a free man [of fornication]: "He shall be flogged eighty stripes;
it is among the rights of the people; as concerning that which is among the
rights of Allah, the Mighty, the Great, he shall be given half of the prescribed
punishment." "I said: 'What are the things among the rights of Allah,
the Mighty, the Great? " He said: 'When he fornicates or drinks liquor; it
is among those rights for which he shall be given half of the punishment. '
" (Ibid.)
Barid al-'Ijli narrates from Abu Ja'far (a.s.)
that he said about a slave girl who commits fornication: "She shall be
given half the prescribed punishment, no matter whether she has a husband or
not." (at Tahdhib)
Ibn Jarir has narrated
from Ibn `Abbas that he said: "al-Musafihat refers to those
who commit fornication openly; and muttakhidhat akhdan to those who have
only one paramour." Also he said: “The people of the (era of) ignorance
considered fornication unlawful if it was done openly; but what remained
concealed was treated as lawful. They used to say: 'What becomes known is
ignoble, but there is no blame in that which remains secret.' Then Allah
revealed: and do not draw near to indecencies, those of them which are
apparent, and those which are concealed.” [6:151], (ad-Durru 'l-manthur)
The author says: There are numerous traditions on the themes described
above; but we have quoted only a few of them as samples.
Abu Basir says: "I
asked Abu Ja'far (a.s.) about the Mutah.
He
said: 'It has been revealed in the Qur’an : Then as to such of them with
whom you have Mutah, give them their dowries as appointed; and there is
no blame on you about what you mutually agree after what is appointed.’”
(Al-Kafi)
Ibn Abu 'Umayr narrates through his narrator
from Abu 'Abdillah (a.s.) that he said: "It was revealed (as follows):
Then as to such of them with whom you have Mutah - for a fixed period - give them their dowries as appointed.” (Ibid.)
The author says: This recital has been narrated by al-'Ayyashi
from Abu Ja'far (a.s.); also the Sunnis have narrated it by various chains from
Ubayy ibn Ka'b and 'Abdullah ibn 'Abbas, as will be described below. Probably,
such traditions aim at describing the intended meaning of the verse, rather than
asserting that the actual revelation contained these words.
Zurarah said: " 'Abdullah ibn 'Umayr al-Laythi came to Abu Ja'far (a.s.) and asked: 'What do you say about Mutah with Women?' He replied: 'Allah has made it lawful in His Book and on the tongue of His Prophet; therefore, it is lawful upto the Day of Resurrection.' He said: 'O Abu Ja'far! (a person) like you says this while 'Umar had prohibited and made it unlawful?' He said: 'Even if he did so.' Then (al-Laythi) said: 'I seek Allah's protection for you that you should consider a thing lawful which 'Umar had made unlawful.'
Zurarah says: "Then the Imam said to him:
'Well, you adhere to the 'word of your companion, while I am on the word of the
Messenger of Allah (s.a.w.a.). Well, come on, let me utter imprecations
against you that the (right) word is that which the Messenger of Allah (s.a.w.a.)
had said, and that false is that which your companion had uttered.' Thereupon
'Abdulluh ibn 'Umayr turned to him and said: 'Would you like it if your women,
and your daughters, and your sisters, and your cousins did it?' " Zurarah
says: " 'Then Abu Ja'far (a.s.) turned away from him when he mentioned
his women and cousins." (Ibid.)
Abu Maryam narrates that Abu 'Abdillah (a.s.)
said: "As for the Mutah, the Qur’an was revealed for it (i.e., the
Qur'an allowed it), and the tradition of the Messenger of Allah (s.a.w.a.) put
it in force." (Ibid.)
'Abdu 'r-Rahman ibn Abi 'Abdilldh said:
"I heard Abu Hanifah asking Abu 'Abdillah (a.s.) about Mutah. (The
Imam, a.s.) said: 'About which Mutah you are asking?' He said: 'I have
already asked you about the Mutah of hajj [i.e., hajju
't-tamattu']; now tell me about the Mutah of women, is it
right?' Then (the Imam, a.s.) said: 'Allah be praised! Have you not read the
Book of Allah: Then as to such of them with whom you have Mutah, give
them their dowries as appointed?' He said: "By Allah! (It seemed as if)
it was a verse I had never read.'” (ibid.)
Muhammad ibn Muslim narrates from Abu Ja'far (a.s.)
that he said: "Jabir ibn 'Abdillah has narrated from the Messenger of
Allah (s.a.w.a.) that they [i.e., the Muslims] went on an expedition with him
[the Holy Prophet], and he made Mutah lawful for them and (then) did not
prohibit it; and 'Ali used to say: 'Had not the son of Khattab, (i.e., 'Umar)
gone ahead of me in this matter [i.e., had he not forbidden it before I came to
power], none would have committed fornication except a scoundrel' [vii]; and Ibn 'Abbas used to
say: 'Then as to such of them with whom you have Mutah – for
a fixed period – give them
their dowries as appointed; and these people deny it, while the Messenger of
Allah (s.a.w.a.) had allowed it and not forbidden it.' " (At-Tafsir,
al-'Ayyashi)
Abu Basir narrates from Abu Ja'far (a.s.) that
he said about Mutah: "The verse was revealed; then as to such of
them with whom you have Mutah, give them their dowries as appointed; and
there is no blame on you about what you mutually agree after what is
appointed." Then he said: "There is no blame if you increase her
(dowry) and she increases your (period), when the period (fixed) between you two
expires. You may say, with her consent, ‘I make you lawful for me for another
(fixed) period.' But she is not lawful for other than you until her waiting
period expires; and her waiting period is two monthly courses." (Ibid.)
Ash- Shaybani narrates from Abu Ja'far
and Abu 'Abdillah (a.s.) that they said regarding the verse, and there is no
blame on you about what you mutually agree after what is appointed: "It
means that he increases her dowry or she increases his (fixed) period."
The author says: There are mutawatir or nearly mutawatir
traditions narrated from the Imams of Ahlu 'l-bayt on the above
themes; but we have quoted only a few of them. Anyone wanting to study the lot
should refer to the collections of traditions.
Ibn Abi Hatim has narrated from Ibn 'Abbas,
that he said: "The Mutah of women was in the beginning of Islam. A
man used to arrive at a town; there was none with him to mend his things or to
look after his property. Therefore, he married a woman for as long as he thought
his work (there) would last; and she looked after his property and mended his
things." And he [Ibn `Abbas] used to recite: "Then as to such of
them with whom you have Mutah - for a fixed period.” "It
was abrogated by the words: with chastity, not committing fornication.
[viii]
And marriage-tie was in the hand of man, he kept (her) as long as he
wished, and let (her) go when he wished." (Ad-Durru ‘l-manthur)
Al-Hakim narrates through his chains from
Abu Nadrah, that he said: 'I recited before Ibn 'Abbas, Then as to such of
them with whom you have Mutah, give them their dowries as appointed; Ibn
Abbas said: 'Then as to such of them with whom you have Mutah - for
a fixed period.' I said: "We do not read it like that.' Ibn 'Abbas said:
'By Allah! Allah had revealed it like that.'
(Al-Mustadrak)
The author says: This tradition has also been narrated in ad-Durru
‘l-manthur from al-Hakim, Abd ibn Hamid, Ibn Jarir and Ibnu
'I-Anbari (in al-Masahif).
Abd ibn Hamid and Ibn Jarir have narrated from
Qatadah that he said: “Ubayy ibn Ka'b used to recite: Then as to such of
them with whom you have Mutah - for a fixed period." (Ad-Durru 'l-manthur)
Muhammad ibn Ka’b narrates from Ibn `Abbas
that he said: "The Mutah was in the beginning of Islam. A man used
to arrive at a town which he did not know. So, he married a woman for as long as
he thought he would stay there; so she looked after his property and mended his
things. (It continued) until the verse was revealed: ... except before their
mates or those whom their right hands possess" [23:6] ; Ibn 'Abbas
said: "Now every woman except these two (categories) is unlawful.' "
(As-Sahih, at-Tirmidhi)
The author says: It implies that the Mutah was abrogated in Mecca [before hijrah] , because the
purportedly abrogating verse is of Meccan period!
‘Abdullah ibn Abi Malikah says: " I asked 'A'ishah (r.a.) about the Mutah of women. She said: 'The Book of Allah is between me and you.' Then she recited: And who guard their private parts, except before their mates or those whom their right hands possess, for they surely are not blameable, [23:5-6] ; but whoever seeks to go beyond what Allah has given in his marriage or in his possession, he surely exceeds the limit." [ix]
Abu Dawud (in his
an-Nasikh), Ibnu 'I-Mundhir and an-Nahhas have
narrated from Ibn 'Abbas that the verses, Then as to such of them with whom
you have Mutah, give them their dowries as appointed, was abrogated
by the verses, 0 Prophet! when you divorce them for their prescribed time [65:11] ; And the divorced women should keep themselves in waiting for three monthly courses [2:228];
And (as for) those of your women who have despaired of menstruation, if you
have a doubt, their prescribed time shall be three months [65:4]
(ad-Durru 'l-manthur)
Abu Dawud (in his an-Nasikh), Ibnu'I-Mundhir,
an-Nahhas and al-Bayhaqi have narrated from Sa'id ibn al-Musayyab
that he said: "The verse of inheritance has abrogated the Mutah."
(ibid.)
'Abdu 'r-Razzaq and Ibnu 'I-Mundhir
have narrated from 'Ali, that he said: " Ramadan abrogated every (other)
fast; and az-zakat abrogated every (other) alms; and Mutah was
abrogated by divorce, waiting period and inheritance; and the sacrifice (of hajj)
abrogated every (other) slaughter." (ibid.)
`Abdu 'r-Razzaq, Ahmad and Muslim have
narrated from Sabrah al-Juhani that he said: "The Messenger of Allah
(s.a.w.a.) allowed us, in the year of the Conquest of Mecca, to marry women in
Mutah. So I went out with a man of my tribe; I was his better in
beauty while he was almost ugly. Each of us had a garment; my garment was worn
and shabby, while my cousin's was brand new and fresh. When we reached upper
region of Mecca, a girl came before us - like a beautiful young
she-camel. We said (to her): 'Do you agree that one of us should marry you
in Mutah?' She said: 'And what will you pay?' So each of us spread his garment.
She kept looking at two of us. When my companion saw her (hesitation), he
said: 'Surely, his garment is old and worn; and my garment is new and fresh.'
She kept replying: 'Even his garment is not bad.' So, I did Mutah with
her. We had not even departed from Mecca when the Messenger of Allah (s.a.w.a.)
prohibited it." (ibid.)
Malik,'Abdu 'r-Razzaq, Ibn Abi Shaybah,
al-Bukhari, Muslim, at-Tirmidhi, an-Nasa’i and Ibn Majah
have narrated from 'Ali ibn Abi Talib: 'Verily, the Messenger of Allah (s.a.w.a.)
forbade the Mutah of women on the day of Khaybar; and (the same day,
prohibited) eating the flesh of domesticated donkeys." (ibid.)
Ibn Abi Shaybah, Ahmad
and Muslim have narrated from Salamah ibn al-Akwa' that he said: "The
Messenger of Allah (s.a.w.a.) allowed us to do Mutah with women,
in the year of Awtas for three days, then he forbade it." (ibid.)
Ibnu 'l-'Arabi writes in his Commentary
of Sahih at Tirmidhi:
“Ismail narrates from his father, from az-Zuhri,
that Sabrah said that the Prophet (s.a.w.a.) prohibited it in the Last
Pilgrimage. It has been narrated by Abu Dawud, . . . and it has been narrated by
`Abdu 'l-'Aziz ibn 'Umar ibn 'Abdi 'l-'Aziz from ar-Rabi
‘ibn Sabrah from his father, in which he says that it was in the Last
Pilgrimage,
after it was allowed, and that it was [marriage] for a fixed period; and
al-Hasan has said that it was (forbidden) in the 'Umrah of
al-Qada’.”
The same book narrates from az-Zuhri that
the Prophet (s.a.w.a.) forbade Mutah in the expedition of
Tabuk.
The author says: As you see, the traditions contradict each other in identifying the time when the Prophet (s.a.w.a.) prohibited the Mutah. Some say it was prior to hijrah; others that it was after hijrah. A group says it was abrogated by the verses of marriage, divorce, waiting period and inheritance, while others claim that it was prohibited by the Prophet (s.a.w.a.) in the battle of Khaybar [Rajab, 7 AH], or at the 'Umrah of al-Qada’ [end of 7 AH], or in the year of Awtas or the Conquest of Mecca [8 AH], or the year of Tabuk [9 AH], or after the Last Pilgrimage [end of 10 AH]. That is why the Sunni scholars say that it was prohibited several times, and each of the above traditions describes one or the other of the occasions. But some of the narrators, like 'Ali, Jabir and Ibn Mas'ud, were too great to remain unaware of the Prophet's orders - especially when we remember that they were constantly with him (s.a.w.a.) and knew every big and small matter of his life. [x]
al-Bayhaqi narrates from 'Ali (a.s.) that
he said: "The Messenger of Allah (s.a.w.a.) forbade Mutah. It was
only for him who did not get [means for permanent marriage] ; but when (verses
of) marriage, divorce, waiting period and mutual inheritance (rights) of husband
and wife were revealed, it was abrogated." (ad-Durru 'l-manthur)
an-Na'hhas has narrated that 'Ali ibn Abi
Talib said to Ibn 'Abbas: "Surely, you are a straying man; verily, the
Messenger of Allah (s.a.w.a.) had forbidden Mutah." (ibid.)
al-Bayhaqi narrates from Abu Dharr that
he said: "The Mutah was allowed for the companions of the Messenger
of Allah (s.a.w.a.)
Abu Jamrah says that Ibn 'Abbas was asked about
Mutah, and he allowed it. Thereupon a slave of his said to him:
"Surely it was (allowed) when the number of women was small and the
condition
was hard." Ibn Abbas said: "Yes.” (as-Sahih,
al-Bukhari)
al-Bayhaqi has narrated that 'Umar
delivered a lecture in which he said: "How is it that some men marry (in)
this Mutah form, and the Messenger of Allah (s.a.w.a.) had forbidden it?
None will be brought before me who had married (in) this (form) but I shall
stone him.” (ad-Durru 'l-manthur)
Ibn Abi Shaybah, Ahmad and Muslim have narrated
from Sabrah that he said: "I saw the Messenger of Allah (s.a.w.a.) standing
between the Rukn and the door [of the Ka'bah] , and he was saying: 'O people! I
had allowed you to marry in Mutah form; well, Allah has prohibited it
upto the Day of Resurrection. Now, if anyone has got any (woman) from them, he
should let her go, but do not take back anything from what you have given
them.’ ” (ibid.)
Ibn Abi Shaybah narrates from al-Hasan
that he said. "By Allah! Mutah was not but only three days,
the Messenger of Allah (s.a.w.a.) had permitted them in that (period); it was
not before that, nor after that." (ibid.)
Mujahid has said about (the verse), then as
to such of them with whom you have Mutah:
"It
is the Mutah marriage." (at-Tafsir, at-Tabari)
as- Suddi said about this verse: "It
is Mutah; a man marries a woman on the condition of a fixed period; and
when the term expires, he has no authority on her and she is free of him; but
she is obliged [to observe the waiting period to be sure of what is in her womb;
and there is no inheritance between them, neither will inherit the
other." (ibid.)
It is narrated in as-Sahih, al-Bukhari
and as-Sahih, Muslim, and reported in ad-Durru ‘l-manthur
from Abdu 'r-Razzaq and Ibn Abl Shaybah, from Ibn Mas'ud that he said:
"We used to go
Ibn Abi Shaybah narrates from Nafi' that Ibn
'Umar was asked about Mutah, and he said that it was unlawful. It was
said to him: "Verily, Ibn 'Abbas declares it as lawful." He said:
"Why did not he open his mouth in the reign of 'Umar?" (ad-Durru
'l-manthur)
Ibnu ’l-Mundhir, at-Tabarani and
al-Bayhaqi have narrated from Sa ‘id ibn Jubayr that he said: "I
said to Ibn 'Abbas: 'What have you done? Travelers have carried your ruling
(far and wide), and poets have composed poems about it.' He said: 'And what
have they said?' I said: 'They have said:
"I say to the old man, as he has stayed a
long time,
O my companion! Are you
interested in the ruling of Ibn Abbas?
Would you like to have a chubby unmarried girl?
Who would be your resting place, until the people depart [from
here]." '
(Ibn
'Abbas) said: 'Surely, we are Allah's, and to Him we shall surely return. No, By
Allah! I have not given this ruling, nor is this which I have meant. I have not
allowed it but to one who is hard-pressed; and I have not allowed of it
except what Allah has allowed of dead body, blood and flesh of swine.' " (ibid.)
Ibnu 'l-Mundhir narrates from 'Ammar
(slave of ash-Sharid) that he said: "I asked Ibn 'Abbas regarding the Mutah, whether it is marriage or fornication. He said: 'Neither
marriage nor fornication.' I said: 'Then what is it?' He said: 'It is Mutah,
as Allah has said.' I said: 'Does it have a waiting period?' He said: 'Its
waiting
period is one monthly course.' I said: 'Do they inherit each other?' He said:
'No.' " (ibid.)
'Abdu 'r-Razzaq and Ibnu 'l-Mundhir
have narrated through 'Ata' from Ibn 'Abbas that he said: "May Allah have
mercy on ' Umar. Mutah was but a mercy from Allah, which He had
bestowed
It is narrated in at-Tafsir,
at-Tabari and also in ad-Durru ’l-manthur from 'Abdu
'r-Razzaq and Abu Dawud (in his an-Nisikh) from al-Hakam
that he was asked about this verse [of Mutah] whether it was
abrogated. He said: "No." Also 'Ali (a.s.) has said: “If
'Umar had not forbidden Mutah, none but a scoundrel would have
committed fornication."
Jabir ibn `Abdillah said: "We used to do Mutah
on a handful of date and flour, for fixed days, in the time of the Messenger of
Allah (s.a.w.a.) and Abu Bakr - until 'Umar disallowed it in the affair of
'Amr ibn Hurayth." (as-Sahih, Muslim)
The author says: This tradition has also been quoted in Jami 'u
'l-usul ( of Ibnu 'l-Athir), Zadu 'l-ma‘ad (of Ibnu
'l-Qayyim), Fathu 'l-bari (of
Ibn Hajar) and Kanzu 'l-'ummal.
Malik and `Abdu 'r-Razzaq have narrated
from 'Urwah ibn az-Zubayr that Khawlah bint Hakim came to 'Umar ibn
al-Khattab and said: "Rabi ‘ah ibn Umayyah had done Mutah with a woman of not pure Arab blood, and she had become pregnant from him."
[Hearing this] 'Umar ibn al-Khattab came out, trailing his robe in dismay,
and said: "This is Mutah! Had I gone ahead about it [i.e., Had I
forbidden it before] , I would have stoned (the person concerned)." (ad-Durru
'l-manthur)
The author says: It has
also been reported from ash-Shafi'i (in his Kitab 'l-umm) and from al-Bayhaqi (in his
as-Sunan).
Sulayman ibn Yasar
narrates from Umm Abdillah, daughter of Abu Khaythamah, that a man came from
Syria and stayed with her. Then he said: "Verily, bachelorhood has become
hard for me to bear; therefore, find for me a woman with whom I should do Mutah."
She says: "So, I led him to a woman and he made conditions with her, and
got men of probity as witnesses for it. He remained with her as long as Allah
wished him to; and then he went away. Then 'Umar was informed of it. He called
for me and asked: 'Is it correct what I have been told?' I said: 'Yes.' He said:
'If he comes (back), let me know.' When he came back, I informed 'Umar; and he
called for him and asked: 'What made you to do what you did?' He said: 'I did so
in the days of the Messenger of Allah (s.a.w.a.) and he did not forbid us to do
so until Allah took him (to Himself); then (we did it) in the days of Abu Bakr,
and he too did not forbid us to do so, until Allah took him away; then (we did
so) during your days and you did not issue to us any prohibition against it.'
Then 'Umar said: 'Well, by Him in Whose hand my soul is, if I had gone ahead
with its prohibition, I would have stoned you; announce it, in order that
marriage might be distinguished from fornication.' " (Kanzu '1-'ummal)
'Ata’ has said: "Jabir ibn 'Abdillah
came for 'umrah; so we went to him at his staying place, and people asked him
regarding various things, then they mentioned Mutah. He said: 'We did Mutah
in the time of the Messenger of Allah (s.a.w.a.) and Abu Bakr and
'Umar.' " Ahmad's narration adds: "until it was the last period of 'Umar's
(r.a.) caliphate." (as-Sahih, Muslim; Musnad, Ahmad)
Nafi' reports that Abdullah ibn 'Umar was asked
about Mutah and he said: "(It is) forbidden. Why, look, if 'Umar
ibn al-Khattab had caught anyone doing it, he would have stoned him."'
(as-Sunan, al-Bayhaqi)
Ibnu 'l-Jawzi says: " 'Umar (r.a.)
used to say: 'By Allah! Nobody will be brought before me, (accused of)
practising Mutah, but I shall stone him." (Mir'atu 'z-zaman)
Ibn Rushd narrates from Jabir ibn 'Abdillah
that he said: "We did Mutah in the days of the Messenger
of Allah (s.a.w.a.), and Abu Bakr, and during half the reign of 'Umar; then
'Umar forbade people to do so.”
(Bidayatu 'l-mujtahid)
Ibn al-Kalbi has said: 'Verily, Salamah
ibn Umayyah ibn Khalaf al-Jumahi did Mutah with Salma, slave girl
of Hakim ibn Umayyah ibn al-Awqas al-Aslami, and she bore from him a
child, but he denied (paternity of) her child. This news reached 'Umar;
therefore he forbade Mutah.”
(al-Isabah)
Ayyub says: "'Urwah said to Ibn 'Abbas:
'Do you not fear Allah, that you allow Mutah?’ Ibn 'Abbas
said: 'Ask your mother, O 'Urwah!' Then 'Urwah said: 'But Abu Bakr and 'Umar did
not do it!' Thereupon, Ibn 'Abbas said: 'By Allah! I do not think you
will stop (in your arrogance) until Allah chastises you. We talk to you from the
Prophet (s.a.w.a.), and you talk to us from Abu Bakr and 'Umar.' " (Zadu
’l-ma‘ad)
The author says: The mother of 'Urwah [mentioned in the above
tradition] was Asma', daughter of Abu Bakr, who was married in Mutah form by az-Zubayr ibn al-'Awwam, from whom she bore Abdullah ibn az-Zubayr
and 'Urwah.
ar-Raghib writes: "Abdullah ibn az-Zubayr
reproached 'Abdullah ibn `Abbas because the latter considered Mutah as
lawful. 'Abdullah ibn 'Abbas told him: 'Ask your mother how the censers glowed
between her and your father?' So he asked her and she replied: 'I did not give
birth to you but in Mutah’ ”(al-Muhadarat)
Muslim al-Quriyy says: 'I asked Ibn 'Abbas
about Mutah; and he allowed it; but Ibn az-Zubayr used to reject
it. So (Ibn Abbas ) said: 'This is the mother of Ibn az-Zubayr, who
narrates that the Messenger of Allah had allowed it; so go to her and ask her.'
" Muslim says: "So we went to her and, lo! she was a stout blind
woman. She said: 'The Messenger of Allah has allowed it.’ ”
(as-Sahih,
Muslim)
The author says: The context shows that the question was about the Mutah
of women; and other traditions too give the same meaning.
Abu Nadrah said: 'I was with Jabir ibn Abdillah
when someone came to him and said: 'Ibn 'Abbas and Ibn az-Zubayr have
differed about the two Mutahs [i.e., Mutatu 'l-hajj and Mutah of
women].' Jabir said: 'We did both with the Messenger of Allah (s.a.w.a.), then
'Umar forbade us both, but we did not deviate from them.’ ” (as-Sahih,
Muslim)
The author says: Reportedly al-Bayhaqi too has narrated it in
his as-Sunan; and the same theme has been narrated in as-Sahih
of Muslim, in three places with different wordings, one of which
reports
Jabir as saying: "But when 'Umar stood up [i.e., came to power], he said:
'Surely Allah used to allow for His Messenger whatever He wished in any way
He wished. Therefore, you complete the hajj and the 'umrah, as
Allah has ordered, and stop marrying these women. No man shall be brought to
me who would have married a woman for a [fixed] period but I shall stone him.’
”
Also this theme has been narrated by al-Bayhaqi
in his asSunan and al-Jassas in his Ahkamu 'l-Quran;
also it is reported in Kanzu 'l-'ummal and ad-Durru 'l-manthur, as well as in at-Tafsir of ar-Razi and Musnad
of at-Tayalisi.
al-Qurtubi has narrated, in his at-Tafsir,
from 'Umar that he said in his lecture: "Two Mutahs were [practised]
in the time of the Messenger of Allah (s.a.w.a.); but I forbid them and shall
inflict punishment on them; the Mutah of hajj and the Mutah of women."
The author says: This lecture of his is among the things unanimously
accepted by all narrators; and they have reported it as an undisputed fact.
Vide, for example, at-Tafsir of ar-Razi, al-Bayan
wa 't-tab'in, Zadu 'l-ma ‘ad, Ahkamu 'l-Qur’an, [at-Tarikh
of] at-Tabari and of Ibn 'Asakir among other references.
at-Tabari has narrated from 'Umar that he
said: "There were three things in the time of the Messenger of Allah (s.a.w.a.);
but I am forbidding them; and shall give punishment on them: Mutah of hajj,
and Mutah of women, and hayya 'ala khayri ’l-'amal
in the adhan (call for prayer)." (al-Mustabin)
'Imran ibn Sawdah says: " I prayed dawn
(prayer) with 'Umar; he recited (the chapter of) Subhan and another one
with it; then he returned and I stood with him. He said: '(Do you have) any work
(with me)?' I said: '(Yes,) there is (some) work.' He said: 'Then join (me).' I
joined him. When he entered (his house), he gave permission to me. I found him
on a bare bed-stead which had nothing on it. I said: '(I have come with) a
sincere advice.' He said: 'Welcome to the adviser, day and night.' I said: 'Your
people blame (you) for four things.' (Hearing this) he put the handle of his
whip under his chin and its tip on his thigh, and said: 'Let me hear it.' I
said: 'They say that you have prohibited ‘umrah during the months of hajj, while
neither the Messenger of Allah (s.a.w.a.) nor Abu Bakr (r.a.) had done so, and
it is lawful (in shari'ah).’ He said: 'Is it lawful? If they do
'umrah during the months of hajj, they will think it suffices them from hajj;
and will go out at once like a chick from it shell; and the hajj (days)
will be empty (of people), while it is a splendour from Allah's splendours; and
I have done right.'
"I said: 'Also they say that you have
prohibited the Mutah of women, while it was a permission from Allah. We
used to do, Mutah on a handful [of date, etc.] and separate after three
(days).’ He said: 'Surely, the Messenger of Allah (s.a.w.a.) had allowed it at
a time when there was need (of it), then the people did get affluence;
thereafter, I do not know any Muslim who did it or resorted to it. Now let
anyone who so wishes marry [permanently] on a handful [of date] and separate the
third day by divorce; and I have done right.'
"Then I said: 'You have granted freedom to
a slave girl if she delivers a child, even without being emancipated by her
master.' He said: 'I have joined honour with honour; and I did not mean but
good; and I ask pardon of Allah.'
"I said: 'And they complain against your
reviling the public and your harsh demeanour.' (Hearing this,) he drew the whip
and wiped it until he came to its end, then said: ‘I am a traveling-companion
of Muhammad and was his traveling-companion in the expedition of
Qarqaratu, ‘l-Kidr. By Allah! I put (animals) to pasture until I
satiate, and I give (them) drink until I quench their thirst; I
(‘Imran) said: "This narrative reached
Mu'awiyah, and he said: 'He was, by Allah, knowledgeable of his subjects.'
" (at-Tarikh, at-Tabari)
The author says: Ibn Abi 'l-Hadid has narrated it in his Sharh
Nahji 'l-balaghah from Ibn Qutaybah.
These are some of the traditions regarding the
topic of Mutah
of women.
A discerning scholar, looking at them, cannot fail to see:-
First: The contradictions and
irreconcilability so glaringly found in them. The scholar cannot reach at any conclusion from them
except that it was 'Umar ibn al-Khattab who, during his reign, forbade and
prohibited it because of his personal opinion, which he formed after hearing the
stories of 'Amr ibn Hurayth and Rabi ‘ah ibn Umayyah ibn Khalaf al-Jumahi.
As for the claim of its abrogation by the Qur’an or tradition, you have already seen that it has no leg to stand on. It is
quite apart from the fact that whatever stand one takes, some traditions
contradict the others. The only point of agreement is that it was 'Umar ibn
al-Khattab who prohibited it and enforced his prohibition, who decided
that the action was forbidden and laid down the punishment of stoning for him
who did it.
Second: That it was a custom that was prevalent
in the time of the Prophet (s.a.w.a.) by his permission; it makes no difference
whether he had established that custom, or had let an old custom continue. Also
that it was practised by such of his companions who cannot be accused of
fornication, by any stretch of imagination. For instance, Jabir ibn 'Abdillah,
'Abdullah ibn Mas ‘ud, azZubayr ibn al-'Awwam and Asma, daughter of
Abu Bakr, who had given birth to 'Abdullah, son of az-Zubayr through this
very Mutah marriage.
Third: That there were among the companions and
their disciples, people who continued to believe and declare that Mutah was
lawful, like Ibn Mas'ud, Jabir, ‘Amr ibn Hurayth and others (among the
companions); and Mujahid, as-Suddi, Sa'id ibn Jubayr and others [among the
disciples].
This open and clear conflict among the
traditions has led the Sunni scholars, first to disagree among themselves
whether Mutah was lawful or unlawful, and then compelled the protagonists
of prohibition to opt for diverse opinions as to how it was prohibited. In all,
they have adopted not less than fifteen views - each different from the
others and all amazing.
One may discuss this topic from many angles,
but we are concerned here with some of them only. There is a sectarian polemic
going on between the Sunnis and the Shi‘ahs. There is a jurisprudential
aspect, whether Mutah is lawful or not. Lastly, there is the exegetical
angle, dealing with the exegesis of the verse: Then as to such of them with
whom you have Mutah ... : Does it ordain the lawfulness of the Mutah? If
yes, then was it abrogated by any other verse, like that of the chapter 23
(The Believers) or those of marriage, prohibition, divorce, waiting period or
inheritance? Or was it abrogated by the sunnah of the Prophet (s.a.w.a.)?
Also, if it was legalized, had Islam initiated a new system? Or had it just
confirmed an old custom? And so on and so forth.
It is this third aspect, i.e., exegetical, that
we shall discuss in this book. We have already explained these matters in the
Commentary; but here we shall give some more details, by drawing the readers'
attention to what has been said [by some non-Shi'ahs] against the verse's
implication regarding the Mutah marriage and its legislation.
A writer, after
insisting that the verse only implies that one should pay dowry in full in
permanent marriage, expresses his views as follows:
"The Shi‘ahs say that the verse refers
to the Mutah marriage, i.e., marrying a woman for a fixed term, e.g., one
day, one week or one month. They argue by an irregular recital of the Qur’an
which
"As for the recital, it is irregular,
which is not proved to be [a part of] the Qur’an. It has been explained
earlier that if there are correct traditions as khabaru ’l-wahid in
such matters, then the added words are treated as explanation; and it shows what
the man concerned had understood [from the verse] ; but understanding of a
companion is not a proof in matters of religion, especially when the sequence
and context [of the verse] rejects it - as it does here. Because the man
who marries in Mutah for a fixed term does not intend chastity instead of
fornication; rather his first intention is sexual satisfaction. Therefore, even
if there is a sort of chastity for man (as it prevents him from free indulgence
in fornication), there is surely nothing of chastity for the woman who hires out
her body every now and then to a new man; she becomes, as has been said:
A ball that is struck by bats
And is dealt with by man after man."
COMMENT: He claims that the Shi'ahs argue by a
recital of Ibn Mas'ud and others. But anyone who refers to the Shi‘ah books
and arguments will see that, when they mention that recital, they do not do so
because they think it to be a reliable and independent proof in itself. How can
they do so when they do not accept the authoritativeness of irregular recitals,
even if they are attributed to their own Imams? How can they argue by something
they do not accept as authoritative against someone who does not accept its
authority? Such an idea is nothing but a joke.
The Shi‘ahs actual argument is this: Those
companions of the Prophet (s.a.w.a.) used to recite the verse in that way. It
means that they believed it to be the verse's connotation. It is irrelevant
whether they recited it as a part of the Qur’an, or just as its explanation
which showed that they had understood this meaning from the wordings of the
verse.
This argument is useful to the Shi'ahs in two
ways:
First: It shows that a number of the companions
believed as
Second: It proves that the verse means exactly
what the Shi‘ahs say, and the recital of those companions supports it. Not
only that. Even the claim that the verse was later abrogated, clearly shows that
the claimants accepted that the verse proved the lawfulness of the Mutah
marriage; otherwise, there was no need for them to say that it was abrogated or
to narrate traditions of its abrogation. There are a lot of such traditions, a
number of which was quoted above. The Shi ‘ahs make use even of the traditions
of abrogation in the same way as they do with the above-mentioned
irregular recital. It does not mean that they accept authority of irregular
recital, as it does not mean that they accept the verse's abrogation. What they
want to prove is that those reciters and narrators believed that the verse spoke
about the lawfulness of the Mutah marriage.
As for the claim that
the context of the verse does not agree with this meaning, his whole argument
seems to be based on the assumption that the verb, al-musafahah ( =
fornication) has been used in this verse in its literal sense, i.e., ejaculation
of semen, and then he links this meaning with its intention. Thus he claims that
the temporary marriage for satisfaction of sexual desire is as-sifah
( = fornication), and not an-nikah ( = marriage). He seems
unaware of the fact that even an-nikah literally means sexual
intercourse. It is written in Lisanu ’l-‘Arab: "al-Azhari
says: 'The basic meaning of an-nikah in Arabic is to have
sexual intercourse.' " Therefore, it will be necessary for him to say that
even an-nikah was fornication! Thus, his supposed
contraposition between an-nikah and as-sifah loses its
bearing.
Moreover, if the intention of satisfying sexual
urge turns the temporary marriage into fornication, then what if someone marries
permanently with the same intention? Surely that permanent marriage too must
turn into fornication. But is there any Muslim prepared to say so?
May be someone will say: There is a difference
between permanent and temporary marriages. The permanent marriage by its very
nature is meant to maintain chastity, procreate children and
But it is just superciliousness. All the
benefits attributed to the permanent marriage are obtainable from the temporary
one; protects from fornication, saves the genealogy from mix-up; children
may be born and cared for, and a house-hold may be established. That is
apart from the added benefit which this ummah could derive from it because it is
much more easier to do; and even he who because of various reasons (poverty,
inability to maintain a wife permanently, being on a journey or other such
reasons) is unable to marry permanently, may utilize this permission and save
himself from sin.
On the other hand, all presumed defects of the
temporary marriage - which have led him to say that Mutah was
fornication - may be found in the permanent marriage too, like the
intention of satisfying sexual desire by ejaculating semen in the woman.
Therefore, the claim that permanent marriage was made in its very nature for the
claimed benefits, while temporary marriage was made in its very nature for the
supposed defects, is just a claim that is not supported by any evidence and
whose incorrectness is crystal clear.
Another claim: Mutah marriage is as-sifah
(ejaculation); therefore it is fornication that is opposite of marriage. But
when you interpret as-sifah as ejaculation of semen, then it will
cover not only fornication but permanent marriage also - especially if the
latter was done for satisfaction of sexual desire.
It is really amazing to read his claim that
even if there is a sort of chastity for the man, there is no chastity for the
woman. Would that I knew what was the difference between man and woman in this
respect. How is it that a man can preserve his chastity and protect himself
from fornication through the Mutah, but a woman cannot? Is it
anything except foolhardiness?
Now we come to the poetry lines quoted by him.
The discourse is on a serious subject, by which we are trying to discover a
religious reality which has very important bearing on the life of this world and
the next - no matter whether at the end Mutah is proved lawful or
unlawful. What is the use of poetry in such a discourse? Poetry is just an
imaginary composition; it recognizes falsehood
One wonders why did he
not recite these lines when discussing the above-mentioned traditions, and
especially after the words of ‘Umar (in the tradition of at-Tabari quoted
above): “Now let anyone who so wishes to marry [permenantly] on a handful [of
date] and separate the third day by divorce.”
And who is the real
target of his calumination except Allah and His Messenger who had legalized this
sort of marriage, either as a new institution or by endorsement of an
established custom? After all, it was undeniably a system prevelant among
Muslims in the early Islam within the sight and hearing of the Prophet.
Reply: Once you admit that Mutah was prevalent among the people in the early days of Islam, and that it was known by the names
of Mutah marriage, or istimta‘, there is no escape from
admitting that the verse shows its lawfulness; that it is an unconditional verse
and no other verse or tradition has capability of abrogating it. In this
background, the claim that it was somehow abrogated is nothing but a willful
misinterpretation without any proof.
Let us accept [for the
sake of argument] that it was allowed by the Prophet (s.a.w.a) as a matter of
exigency. Now let us ask ourselves: Was the need at the time of the Prophet (s.a.w.a.)
greater and more pressing than in the post-Prophetic era? Especially during the
reigns of the ‘rightly guided’ caliphs, when the armies of the Muslims in
their thousands were always on move to the east and the west? What was the
difference between the first and second halves of the caliphate of ‘Umar in
this respect? How had the exigency vanished? Were there no poor Muslims in those
days? Or had they stopped going to wars or journeys, etc.? Why one type of need
had justified its legislation, but other types could not?
Compare the situation
of the Muslim societies today with that of the time of the Prophet (s.a.w.a.)
and the first half of the
Today licentiousness manifests itself
everywhere; libertinism appears in ever-more attractive and
eye-catching garb; there is ever more effective exhortation to indulge in
carnality and debauchery. This trend is spreading its tentacles wider and wider;
the trouble is reaching every corner of the world and infecting more and more
people. Immorality, illicit sexual behaviour, is engulfing all the youths - be they students, soldiers or factory workers
- and this group
constitutes the majority of the human population.
Nobody can ever be in doubt about the basic
needs which push these youths to fornication, homosexuality and all types of
sexual aberrations. They are unable to establish and run a household; they are
engaged in temporary occupations, or posted to a base for a fixed term, and it
does not allow them to establish a home and marry permanently - no matter
whether they are in service or studies or journey, etc. Now, how is it that
these necessities could legalize Mutah marriage in the early days of
Islam - when they were comparatively less prevalent and much easier to
bear, but cannot make it lawful in other times even when the calamity has
overwhelmed the mankind, and mischief has greatly increased?
The said writer has further written:
"'Furthermore, the Mutah goes against what has been established in
the Qur’an about this subject [of marriage]. Allah, the Mighty, the Great,
says praising the believers: And who guard their private parts, except before
their mates or those whom their right hands possess, for they surely are not
blameable; but whoever seeks to go beyond that, these are they that exceed the
limits (23:5-7). That is, they exceed the limit of what Allah has made
lawful for them, and go into what He has forbidden. These verses are not in
conflict with the verse under discussion, i.e.: Then as to such of them
with whom you have Mutah . . . [which he takes to mean, with whom you have
cohabited] ; they are rather of the same connotation, and there is
COMMENT: His claim, that the
Mutah goes
against what has been established in the Qur’an, boils down to this: First,
the verses of the chapter of 'The Believers': And who guard their private
parts . . . , confine the lawfulness to the wives, and a woman in Mutah
is not a wife; therefore, the verses refute the lawfulness of the Mutah.
Second, these verses do not permit the verse, Then as to such of them with
whom . . . , to be interpreted as speaking about Mutah.
As for the claim that the verses of the chapter
'The Believers' prohibit the Mutah, he has ignored the fact that these
are Meccan verses, while Mutah was prevalent even after hijrah. The
question arises: When the Messenger of Allah (s.a.w.a.) allowed the Mutah
[after Hijrah], was he allowing what the Qur’an had prohibited?
But the Qur’an itself declares that the Prophet's words were final authority
of religion, so there seems to be a contradiction in terms in the Qur’an
itself. Or, had his legalization abrogated the verses of [presumed] abrogation (And
who guard their private parts. . .), and then the Mutah was forbidden
again (either by the Qur’an or
This analysis is in itself a good proof that
the woman of Mutah is a wife, that the Mutah is a marriage, and
that these verses, of the chapter of 'The Believers', prove that Mutah marriage is a
proper matrimonial state: Otherwise, it will follow that the
said verses were abrogated by the permission the Prophet (s.a.w.a.) gave for Mutah,
[but nobody would admit it]. Therefore, the said verses actually
prove the lawfulness, not prohibition, of the Mutah.
Let us explain it in another way:
The verses of the chapters, 'The Believers' [23: 5–7] and 'The Stairway' [70:29-31], i.e.: And those who guard their private parts, except before
their mates . . ., are the strongest of all the verses to prove the
lawfulness of the Mutah. It is agreed by all that these verses are
decisive and unabrogated; and that they are of the Meccan period. Also, it is
crystal clear from history and traditions that the Prophet (s.a.w.a.) had
allowed Mutah. If the woman of Mutah was not a wife, then
obviously the Prophets permission would abrogate the said verses - but
they are not abrogated. The only conclusion is that the Mutah was a
lawful marriage. Now that it is clear from the above that the said verses prove
lawfulness of the Mutah, then the claim, that the Prophet (s.a.w.a.)
[subsequently] prohibited it, is also proved wrong, because such claim goes
contrary to the Qur’anic verses and would entail the verses' abrogation; but,
as you know, all are agreed that these are decisive ones and were never
abrogated.
In any case, the woman married in Mutah is a wife, and Mutah is a Nikah (marriage), contrary to what its detractors claim. It is enough, in this respect, to draw your attention to the traditions quoted above, in which the companions of the Prophet (s.a.w.a.) and their disciples have used the name, 'Mutah marriage', for this union. Even 'Umar ibn al-Khattab has used the same name in the traditions which describe his prohibition; for example, see the report of al-Bayhaqi narrated from 'Umar (quoting his lecture), and the tradition of Muslim narrated from Abu Nadrah.
Not only
In short, there is no
room for any doubt that, according to the language of the Qur’an and that of
the companions and their disciples, Mutah is Nikah (marriage)
and the woman so married is wife.
It was only after 'Umar's
prohibition that the two words, an-nikah and at-tazwij ( =
marriage), became [gradually] reserved for the permanent marriage, because Mutah
marriage went out of practice, and the people performed permanent marriage only.
Thus there remained no other application for the two words, and the permanent
marriage became the only meaning that immediately came to the minds. The case of
the two words is not different from many other words that have acquired a new or
restricted meaning in the language of the Muslims.
The above also shows baselessness of what the
said writer has written later that the Shi ‘ahs themselves do not apply the
rules of marriage on the woman of Mutah. We have a right to ask him what
he means by the word, 'wife'. If he uses the word as it is used in the language
of the Qur’an, then the Shi ‘ahs apply all its rules on the Mutah wife
- without any exception. But if he means the wife as is understood in
the language of the Muslims - as explained above - which they use in
their jurisprudence, then the Shi ‘ahs do not apply all its rules on her - but there is no harm in it.
Now we come to his argument that 'the Shi'ahs do
not prescribe stoning for a fornicator who has a Mutah wife, and
it shows their conviction that the words of Allah, muhsinin ghayr musafihin (=
which he interprets as 'in marriage') are not applicable to him; and it is a
clear contradiction in term.'
First of all, we have explained in the commentary of this verse that, because this clause includes conjugal union with one's slave girls too, it obviously means 'chastity', not marriage.
Even if we
To put the above statement more clearly, if a
verse relating to laws is taken to be vague - because it only aims at
ordaining the basic rule - then whatever restrictions are attached, they
will amount to its explanation; they will not be counted as a restriction or a
condition. If, on the other hand, the said verse is taken to be a general or
unconditional one, then the explanations given in the sunnah will be
counted as restrictions or conditions. There will not arise any question of
contradiction in terms in such cases. See for details the books on the
Principles of Jurisprudence.
These verses of inheritance, divorce and
maintenance, like other verses, are not free from restrictions and conditions.
An apostate wife is debarred from inheritance, and separates without any
divorce; the husband may cancel the marriage without giving divorce, if the wife
has certain defects; a recalcitrant wife loses her right of maintenance. With
all these restrictions, what objection is there if a few other rules are
restricted because of the Mutah? The statements that remove the Mutah
marriage from the rules of inheritance, divorce and waiting period are either
restrictions or conditions.
As for the fact that,
in the language of the Muslims, the words, an-nikah and at-tazwij
are now exclusively used for permanent marriage, it creates no difficulty for
our stand, even if the said writer thinks otherwise. When a jurist says: 'A
permanently married (al-muhsin) fornicator
shall be stoned;' and then says: 'A fornicator who has a Mutah wife shall
not be stoned because he is not al-muhsin’; it only
shows that in his terminology al-ihsan implies permanent marriage that
has certain especial effects. But it does not effect the language of the
Qur’an in which al-ihsan has been used together for both –
permanent and temporary - marriages; and which establishes especial rules
As for his claim that the Shi‘ah do not
prescribe waiting period for a Mutah wife, it is a shameless slander.
There are the collections of Shi‘i traditions and the tomes of their
jurisprudence, all of which clearly say that the waiting term of a wife of Mutah
is two monthly courses. Some relevant traditions narrated through Shi‘i
The said writer further writes: "The
traditions and ahadith that have been narrated on this subject, all
together show that the Prophet (s.a.w.a.) used to allow Mutah to his
companions in some expeditions, then he forbade them, then again allowed it to
them once or twice, then prohibited them to do so - a perpetual
prohibition.
"He had allowed it only because he knew
that it was difficult for them to abstain from fornication when they were away
from their wives. Thus the Mutah was a sort of lesser evil. It was much
better if a man married an unmarried girl for a fixed term and stayed with her
during the agreed period, rather than being occupied in fornication with any
woman he could seduce."
COMMENT: What he has said that the traditions on the whole show that it was
allowed in some expeditions, then disallowed, then again allowed once or twice,
then prohibited for ever, does not agree with any of the traditions with all
their mutual contradictions and irreconcilability. Just have a look at them (and
we have quoted earlier most of them) and you will find that they all together
refute word by word what he has offered as a way of reconciliation amongst them.
He has further written: "The Sunnis are of
the opinion that the permission of Mutah, once or twice, was a sort of a
gradual step in final prohibition of fornication, as had been done in the case
of intoxicants. Both these evils were wide-spread in the era of ignorance,
but fornication was prevalent in the slave girls, not the free women."
COMMENT: His claim, that permission of Mutah was a
step by step
By my life, it is the most ignominious mockery
of the pure religious laws, which Allah had promulgated with the sole aim of
purifying this ummah and completing His favours on them. Now let us look at this
opinion:
First: We have already explained that the claim that the Prophet (s.a.w.a.)
prohibited Mutah then allowed it, then again prohibited and again allowed
it, when seen in the background of the verses: And those who guard their
private parts. . ., which form the parts of the chapters of
'The Believers' and 'The Stairway' - the Meccan chapters - and which, the said writer insists, prove the prohibition of
Mutah, would
mean only one thing: That the Prophet (s.a.w.a.) first abrogated these verses by
allowing the Mutah, then abrogated the abrogation and revived and
re-confirmed the verses; then again abrogated the verses and then again
revived them and made them decisive, and this cycle was repeated several times.
Is it anything but accusing the Prophet (s.a.w.a.) of playing with the Book of
Allah?
Second: Some verses of the Divine Book which
prohibit fornication are as follows:
And go not near to fornication; surely it is an
indecency and evil is the way ( 17:32).
What language can be clearer than this? And it
is a Meccan verse that forms a part of a chain of several other prohibitions.
Say: “Come, I will recite what your Lord has forbidden
to you. . . and do not draw near to indecencies, those of them which
are apparent and those which are concealed. . .” (6:155) The word, al-fawahish ( = indecencies) is plural,
preceded by the article, al, within a
prohibitory sentence. It means that the prohibitionary order covers all types of
indecency or fornication. This verse too is of Meccan period.
Say: "My Lord has only prohibited indecencies, those of them that are apparent as well as those that are concealed. . .”
(7:33)
The same word, al-fawahish, with
the same grammatical details, is used in this verse, and this too is of Meccan
period.
And who guard their private parts, except before their mates or those whom their right hands possess, for they surely are not blameable. But whoever seeks to go beyond that, these are they that exceed the limits (23:5 -7; 70:29-31).
Both these are Meccan chapters, and the verses
prohibit all types of fornication, and, according to the writer's claim, that
includes Mutah too.
These are the bulk of the verses which prohibit
fornication, the unlawful indecency, all of them were revealed in Meccan period,
and all of them are very clear about the prohibition. So, from where did he get
the idea of graduality in prohibition? Or does he say - as is the clear
implication of his claim that the verses of the chapter, 'The Believers' show
prohibition of the Mutah - that Allah had prohibited it for ever;
still the, Prophet (s.a.w.a.) preferred the step by step approach in enforcing
this prohibitory order, by allowing it time after time to humour the people, so
that in the end they would accept total prohibition. But Allah had very strongly
admonished His Prophet (s.a.w.a.) against this very policy, when He revealed to
him: And surely they, had purposed to turn you away from that which We have
revealed to you, that you should forge against Us other than that, and then they
would certainly have taken You for a friend. And had it not been that We had
already firmly established you, you would certainly have been near to incline to
them a little. In that case We would certainly have made you to taste a double (punishment)
in this life and a double (punishment) after death, then you
would not have found any helper against Us (17:73-75). [xi]
Third: We should think about this permission which the Prophet (s.a.w.a.) is
supposed to grant time after time. Was he allowing the Mutah without
there being any divine order to make it lawful? (We should not forget that the Mutah
is presumed to be fornication and indecency.) If he was doing it on his own,
then it would be a clear contravention of his Lord's command - but the
Prophet (s.a.w.a.) was protected by Allah from every error and deviation. Or
was he doing it by Allah's order, then it would mean that Allah was enjoining
indecency. But Allah has clearly refuted such suggestion when He addresses His
Prophet (s.a.w.a.) in these words: Say: "Surely Allah does not enjoin
indecency” (7:28).
If, on the other hand, the Prophet was allowing
it because there was a divine order to make it lawful, then it was not
fornication,
nor indecency. It was an ordained institution with its clearly defined boundary.
It was not to be done with a woman in prohibited degrees - like the
permanent marriage. Also, like the permanent marriage, there was the
obligation of dowry, the waiting period (to prevent mixing of sperm and
confusion of paternity). Add to it the advantage of satisfying the people's
needs. Then why should it be called indecency? What is indecency? It is that
evil deed which the society considers repugnant or repulsive because of its
moral depravity and licentiousness, or because it disturbs public weal and puts
hindrance in fulfillment of the society's needs.
Fourth: The claim, that the Mutah was a sort of fornication prevalent in
pre-Islamic days, is a fabrication of history, a fiction that has no
historical proof. No history book mentions it, either explicitly or implicitly.
It was a system originated by Islam, a concession given by Allah to this
ummah to provide for their needs, and to protect the Muslim society
from spreading of fornication and other indecencies. [xii]
Would that they had
established this system. Then the Muslim governments would not have felt so much
constrained to turn a blind eye to fornication and other indecencies, which
have gradually become a part of their social structure - thanks to the
secular codes - and which have filled the earth with depravity and
wickedness.
As for his claim that "both indecencies
were wide-spread in
Also, there was the custom of claiming
paternity of one's illegitimate child, and of adoption, that was
wide-spread in the era of ignorance. It was not merely a nominal thing to
establish whom the child belonged to. It was prevalent because the powerful
persons
wanted - through this affiliation - to increase their preparedness
[for fights] and their man-power. They relied for this matter on illicit
sexual relations which they established with free women - even the married
ones. So far as the slave girls were concerned, the Arabs, and especially the
powerful ones, thought it a disgrace to mix with them, or to court and woo them.
As for the slave girls, their only role in this was that their masters coaxed
them for prostitution, exploiting them for their own monetary gains.
The above situation may be comprehended from
the stories of affiliations described in traditions and biographies, like the
story when Mu'awiyah, son of Abu Sufyan, attached Ziyad (the bastard) to his
father, Abu Sufyan, and the evidence given by [Abu Maryam, the wine merchant]
concerning that affair, as well as other such episodes that are narrated in the
books.
May be someone would quote the words of Hind
[wife of Abu Sufyan] spoken to the Prophet (s.a.w.a.) at the time of
offering her bay'ah (allegiance): "Does a free woman commit
adultery?", and offer it as a proof that adultery and fornication was not
common among the free women. But if you look at the collection of the poems of
Hassan [ibn Thabit al-Ansari] and ponder on the satiric poems he had
composed to ridicule this same Hind, after the battles of Badr and Uhud, you
will remain in no doubt and will see the reality in its true perspective. [xiii]
Thereafter, the said writer has tried to
clarify the meaning of
Then he has taken the
stand that "'Umar had not prohibited it by his own ijtihad; that he had done so relying on the prohibition
that was well-established by the prohibitory order of
the Prophet (s.a.w.a.), and that this prohibition is attributed to him only
because
he had made it clear or enforced it, as they say: ash-Shafi'i
The author says: As for his first and second proofs, you have seen the
reality in the preceding description, as well as in the Commentary, in its
utmost clarity. Now comes his third argument: We agree that 'Umar had made it
unlawful; it is irrelevant whether he did so by his own ijtihad, or
relying on Prophetic prohibition (as this writer claims); it is equally
immaterial whether the Companions had remained silent because of his fear and
dread, being intimidated with his threats, or because they agreed with his
prohibition (as the writer claims), or because a certain group did not agree
with it, as is seen in the traditions narrated from 'Ali, Jabir, Ibn
Another writer has really overdone his
'argument' when he claims that the Mutah was only a custom of
pre-Islamic days, which had never entered the Islamic boundary; so there
was no need of removing it from Islam, or of abrogating it through the Qur’an
or the sunnah; the Muslims had never known it, and it is not found except
in the Shi'i books!
The author says: This writing, which by one stroke of pen has wiped
off the Qur’an, the traditions, the consensus and the history, has brought the
ever-shifting position [of the Sunnis] on this subject to an amazing
point. The Mutah was an established custom during the days of the Prophet
(s.a.w.a.). Then came the reign of 'Umar and he forbade it and the prohibition
was enforced among the masses. That prohibition was justified on the grounds
that the verse of Mutah was abrogated by other verses, or by prohibitory
order of the Prophet (s.a.w.a.). But several companions [xiv] and a lot of their
followers from among the jurists of al-Hijaz and al-Yaman as well as
others opposed that prohibition. This list includes the likes of Ibn Jarih
[xv] (one
of the Imams of al-hadith) who staunchly believed in
its lawfulness, so much so that, in all, he had done Mutah with seventy
women; and Malik [xvi] (one of the four Imams of Jurisprudence).
This continued for some time. Then the later
days' exegetes turned a blind eye to the meaning of Mutah that was
clearly understood from the word, istamta'tum, and tried to interpret it as
permanent marriage; as for the Mutah marriage, they said that it was a
system originated by the Prophet's order which was later abrogated by his
subsequent tradition. Lately, they claimed that Mutah was a kind of
fornication prevalent in the era of ignorance, which the Prophet repeatedly
allowed and disallowed until it was perpetually forbidden up to the Day of
Resurrection. Now comes this latest 'scholar' who says that Mutah was
only a sort of fornication in pre-Islamic days, which had
never been known in Islam and which is not found outside the Shi‘i books!
Only Allah knows what turn this subject will
take in coming days.
[i]
The Vatican seems oblivious of this simple difference between underlying
reason of a law and the law itself. That is why it has totally prohibited
use of contraceptives, on the plea that it goes against the philosophy of
marriage. But does Vatican have the conviction of courage to take this
'argument' to its, logical end? Is it prepared to forbid intercourse with
a pregnant wife, or ban marriage of infertile men or women? They should have
banned these and other examples given in the text because they too cannot
produce pregnancy. The prelates of the Roman Catholic Church - all
unmarried men - are perhaps unaware that lawful satisfaction of
sexual urge is in itself a valid underlying reason of marriage. (Tr.)
[ii]
A part from that, the arguments about the Mutah are intended to
establish whether Mutah is a valid form of marriage or not; whether
the woman of Mutah is a lawful wife or not. Now to assume that the
word, ‘mates’ (or wives), used in this verse excludes the Mutah
wife is to beg the question. (Tr.).
[iii]
There are other examples where a wife is not entitled to her husband's
inheritance. For example, if she is a slave or has killed the husband, she
is debarred from his inheritance. Likewise, the Sunnis allow marriage with a
Jewish or Christian woman, but she, being an unbeliever, does not get any
share in the husband's inheritance. Nobody would suggest that this exclusion
affects her status as wife in any way. (Tr.)
[iv]
We have already shown that the hypothesis of marriage between Adam's
immediate sons and daughters was not correct; [see note, vol. 7, p.222]. As
for Ya'qub (a.s.) having two sisters together, it is reported in the Old
Testament, and we have described in vol. 6 how unreliable those writings of
dubious origin are. It is unrealistic to base one's argument on such
writings. (Tr.)
[v]
Probably the correct word is ash-Shamakhi (= one belonging
to the tribe of ash-Shamakh). Some Sunni traditions say that he was a
man from the tribe of ash-Shamakh. Or, the correct text may be: 'about
the woman from the tribe of ash-Shamakh concerning whom Ibn Mas’ud
had given a ruling.' (Author's Note)
[vi]
The text of al-Wafi says: ‘From where did he take it?’ (Author’s
note)
[vii]
Another version says: except the most scoundrel.’ (Author’s Note)
[viii]
How can a preceding phrase of the same verse abrogate the clause of
Mutah which comes after it? (tr.)
[ix]
As the author has commented above, such claim
would antedate the supposed prohibition of Mutah prior to hijrah,
which even the Sunnis do not claim. Moreover, as I have noted earlier, the
whole argument for or against Mutah is meant to establish whether a woman of Mutah
is a lawful wife or not. Now to assume that the word, 'mates', used in
this verse excludes the Mutah wife is begging the question. (tr.)
[x]
Other scholars say that it was allowed and
disallowed repeatedly. Muslim has given the following heading to the chapter of
"Mutah" in his as-Sahih: 'Chapter of the Mutah
marriage, and that it was allowed, then abrogated, then again allowed, and then
abrogated . . ." ash-Shafi'i says: “I do not know anything
in Islam that was allowed, then prohibited, then allowed and then
prohibited." Some have said that it was allowed and abrogated three times;
others have said, more than three times. Vide Tafsir Mazharf, by Qadi
Thana`ullah Panipati, p. 72. (tr.)
[xi]
These verses are of Meccan period. Could the
Prophet (s.a.w.a.) ignore this clear divine command years later
in case of Mutah ? (tr.)
[xii] It appears the author may have been mistaken on this point. The verse "Allah desires to explain to you, and guide you into the ways of those before you, and to turn to you (mercifully), and Allah is Knowing, Wise" (4:26) follows soon after the verse of Mutah (4:24). It seems this verse is a hint that Mutah and slavery were from amongst the ways of those before us (the prophets [as]). Please refer to 'Islam In The Bible' by Professor Thomas McElwain (Ali Haydar). See the Chapter Nine: Concubinage or Marriage Of Pleasure for an alternative opinion. (The Mutah Matchmaker)
[xiii]
This Hind was very much attracted to the black
youths, and whenever she gave birth to a black-coloured child, she killed
it. (Vide: Sibt Ibnu 'l-Jawzi, Tadhkirat khawdsi 'l-ummah, p. 186.) As for Hassan's poems, these are very explicit and were
recited in presence of the Prophet (s.a. w.a.). Four rather mild lines are as
follows:
Have you forgotten the adultery you have committed?
O Hind! Curse be on you to the end of the time!
The midwives believe that she has given birth to
An infant that is the product of adultery. (tr.)
[xiv] A truly astonishing
comment on this verse has been written by az-Zajjaj who says: "A
group has committed a great blunder in this verse, because of their ignorance of
the language. That is, they have said that the verb,
Would that I knew which
part of his writing can be mended! Can anyone repair his accusing the people
like Ibn 'Abbas and Ubayy of ignorance of language? Or, his claim that all
scholars unanimously agree on prohibition of the Mutah? Or, his claim of
expertise in Arabic language while he translates al-istimta (to do Mutah)
as marriage? (Author's Note)
[xv] See his biography in Tahdhibu ’t-tahdhib and Mizanu ’l-i‘tidal. (Auth.)